root / import / ext3D / trunk / install-extension3d / IzPack / bin / langpacks / installer / scg.xml @ 15280
History | View | Annotate | Download (11.6 KB)
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
|
---|---|
2 |
|
3 |
<!-- The English langpack -->
|
4 |
|
5 |
<langpack>
|
6 |
|
7 |
<!-- General installer strings -->
|
8 |
<str id="installer.title" txt="IzPack - Инсталација "/> |
9 |
<str id="installer.next" txt="Следеће"/> |
10 |
<str id="installer.prev" txt="Претходно"/> |
11 |
<str id="installer.quit" txt="Излаз"/> |
12 |
<str id="installer.madewith" txt="(Направљено помоћу IzPack-а - http://www.izforge.com/)"/> |
13 |
<str id="installer.quit.title" txt="Да ли сте сигурни да желите да изађете?"/> |
14 |
<str id="installer.quit.message" txt="Ово ће да прекине инсталацију!"/> |
15 |
<str id="installer.warning" txt="Упозорење!"/> |
16 |
<str id="installer.yes" txt="Да"/> |
17 |
<str id="installer.no" txt="Не"/> |
18 |
<str id="installer.cancel" txt="Поништи"/> |
19 |
<str id="installer.error" txt="Грешка"/> |
20 |
|
21 |
<!-- Uninstaller specific strings -->
|
22 |
<str id="uninstaller.warning" txt="Ово ће да избрише инсталирану/е апликацију/е!"/> |
23 |
<str id="uninstaller.destroytarget" txt=" Форсирај брисање "/> |
24 |
<str id="uninstaller.uninstall" txt="Деинсталирај"/> |
25 |
|
26 |
<!-- The strings for the 'official' IzPack plugins -->
|
27 |
<str id="HelloPanel.welcome1" txt="Добродошли у инсталацију "/> |
28 |
<str id="HelloPanel.welcome2" txt="!"/> |
29 |
<str id="HelloPanel.authors" txt="Аутор(и) овог програма је/су: "/> |
30 |
<str id="HelloPanel.url" txt="Веб страница: "/> |
31 |
|
32 |
<str id="LicencePanel.info" txt="Молим Вас, прочитајте пажљиво следећи уговор о лиценци:"/> |
33 |
<str id="LicencePanel.agree" txt="Слажем се са условима уговора о лиценци."/> |
34 |
<str id="LicencePanel.notagree" txt="Не прихватам услове овог уговора о лиценци."/> |
35 |
<str id="LicencePanel.yes" txt="Да"/> |
36 |
<str id="LicencePanel.no" txt="Не"/> |
37 |
|
38 |
<str id="InfoPanel.info" txt="Молим Вас, прочитајте следеће информације:"/> |
39 |
|
40 |
<str id="TargetPanel.info" txt="Изаберите путању за инсталацију:"/> |
41 |
<str id="TargetPanel.browse" txt="Претражуј ..."/> |
42 |
<str id="TargetPanel.warn" |
43 |
txt="Директоријум већ постоји! Да ли сте сигурни да желите ту да инсталирате програм и можда пребришете постојеће фајлове?"/> |
44 |
<str id="TargetPanel.empty_target" |
45 |
txt="Нисте специфицирали циљну локацију! Да ли је то у реду?"/> |
46 |
<str id="TargetPanel.createdir" txt="Циљни директоријум ће бити креиран:" /> |
47 |
<str id="TargetPanel.nodir" |
48 |
txt="Овај фајл није директоријум! Молим Вас, изаберите директоријум!"/> |
49 |
<str id="TargetPanel.notwritable" |
50 |
txt="У овај директоријум не може да се уписује! Молим Вас, изаберите неки други директоријум!"/> |
51 |
|
52 |
<str id="PacksPanel.info" txt="Изаберите пакете које желите да инсталирате:"/> |
53 |
<str id="PacksPanel.tip" txt="Напомена: осенчени пакети су обавезни."/> |
54 |
<str id="PacksPanel.space" txt="Потребан простор на диску: "/> |
55 |
<str id="PacksPanel.description" txt="Опис"/> |
56 |
|
57 |
<str id="InstallPanel.info" txt="Кликните на 'Инсталирај!' да бисте започели процес инсталације."/> |
58 |
<str id="InstallPanel.install" txt="Инсталирај!"/> |
59 |
<str id="InstallPanel.tip" txt="Напредак инсталације пакета:"/> |
60 |
<str id="InstallPanel.begin" txt="[Ништа]"/> |
61 |
<str id="InstallPanel.finished" txt="[Готово]"/> |
62 |
<str id="InstallPanel.progress" txt="Укупан напредак инсталације:"/> |
63 |
<str id="InstallPanel.overwrite.title" txt="Фајл већ постоји"/> |
64 |
<str id="InstallPanel.overwrite.question" txt="Следећи фајл већ постоји. Да ли треба да буде пребрисан?"/> |
65 |
|
66 |
<str id="FinishPanel.success" txt="Инсталација је успешно завршена."/> |
67 |
<str id="FinishPanel.done" txt="Готово"/> |
68 |
<str id="FinishPanel.fail" txt="Инсталација није успела!"/> |
69 |
<str id="FinishPanel.uninst.info" txt="Програм за деинсталацију је креиран у:"/> |
70 |
<str id="FinishPanel.auto" txt="Направи скрипт за аутоматску инсталацију"/> |
71 |
<str id="FinishPanel.auto.tip" |
72 |
txt="Користи овај скрипт да би поновио исту инсталацију на другим рачунарима."/> |
73 |
|
74 |
<str id="ImgPacksPanel.packs" txt="Следећи пакети су доступни:"/> |
75 |
<str id="ImgPacksPanel.snap" txt="Приказ пакета:"/> |
76 |
<str id="ImgPacksPanel.checkbox" txt=" Инсталирај овај пакет"/> |
77 |
|
78 |
<str id="ShortcutPanel.regular.list" txt="Изабери програмску групу за пречице:"/> |
79 |
<str id="ShortcutPanel.regular.default" txt="Ресетуј"/> |
80 |
<str id="ShortcutPanel.regular.desktop" txt="Направи пречицу на радној површини"/> |
81 |
<str id="ShortcutPanel.regular.create" txt="Направи пречице"/> |
82 |
<str id="ShortcutPanel.regular.userIntro" txt="направи пречице за:"/> |
83 |
<str id="ShortcutPanel.regular.currentUser" txt="тренутног корисника"/> |
84 |
<str id="ShortcutPanel.regular.allUsers" txt="све кориснике"/> |
85 |
|
86 |
<str id="ShortcutPanel.alternate.apology" txt="Жао нам је, али IzPack не подржава прављење пречица на овом оперативном систему. Да бисте направили пречице, консултујте упутство за Ваш оперативни систем."/> |
87 |
<str id="ShortcutPanel.alternate.targetsLabel" txt="Следи листа фајлова за које је произвођач овог програма желео да направи пречице."/> |
88 |
<str id="ShortcutPanel.alternate.textFileExplanation" txt="Можете да сачувате детаљне информације о пречицама у текстуалном фајлу за касније."/> |
89 |
<str id="ShortcutPanel.alternate.saveButton" txt="Сачувај текстуални фајл"/> |
90 |
|
91 |
<str id="ShortcutPanel.textFile.header" txt="Информације о пречицама\n=======================\n\nСледи листа свих релевантних информација о предвиђеним пречицама.\nОве информације би требало да Вам омогуће да направите пречице ручно.\n"/> |
92 |
|
93 |
<str id="ShortcutPanel.textFile.name" txt="Пречица : "/> |
94 |
<str id="ShortcutPanel.textFile.location" txt="Жељена локација : "/> |
95 |
<str id="ShortcutPanel.textFile.description" txt="Опис : "/> |
96 |
<str id="ShortcutPanel.textFile.target" txt="Циљ пречице : "/> |
97 |
<str id="ShortcutPanel.textFile.command" txt="Командна линија : "/> |
98 |
<str id="ShortcutPanel.textFile.iconName" txt="Фајл са иконом : "/> |
99 |
<str id="ShortcutPanel.textFile.iconIndex" txt="Индекс иконе : "/> |
100 |
<str id="ShortcutPanel.textFile.work" txt="Радни директоријум: "/> |
101 |
|
102 |
<str id="ShortcutPanel.location.desktop" txt="Радна површина"/> |
103 |
<str id="ShortcutPanel.location.applications" txt="Мени апликација"/> |
104 |
<str id="ShortcutPanel.location.startMenu" txt="Старт мени"/> |
105 |
<str id="ShortcutPanel.location.startup" txt="Аутоматско покретање"/> |
106 |
|
107 |
<str id="UserInputPanel.error.caption" txt="Проблем са улазом"/> |
108 |
<str id="UserInputPanel.search.autodetect" txt="Аутоматско откривање"/> |
109 |
|
110 |
<!-- more descriptive error message would be cool, like specifying what file we looked for -->
|
111 |
<str id="UserInputPanel.search.autodetect.failed.message" txt="Аутоматско откривање није успело."/> |
112 |
<str id="UserInputPanel.search.autodetect.failed.caption" txt="Аутоматско откривање није успело."/> |
113 |
<str id="UserInputPanel.search.autodetect.tooltip" txt="Провери да ли је фајл или директоријум у путањи изнад."/> |
114 |
<str id="UserInputPanel.search.location" txt="Унеси локацију {0}."/> |
115 |
<str id="UserInputPanel.search.location.checkedfile" txt="Постојање {0} је проверено."/> |
116 |
<str id="UserInputPanel.search.browse" txt="Тражи..."/> |
117 |
<str id="UserInputPanel.search.wrongselection.message" txt="Фајл или директоријум који сте изабрали или не постоји или није одговарајући."/> |
118 |
<str id="UserInputPanel.search.wrongselection.caption" txt="Неисправан избор."/> |
119 |
|
120 |
<str id="CompilePanel.heading" txt="Превођење" /> |
121 |
<str id="CompilePanel.tip" txt="Напредак превођења посла:" /> |
122 |
<str id="CompilePanel.browse" txt="Тражи..." /> |
123 |
<str id="CompilePanel.browse.approve" txt="Користи као преводилац" /> |
124 |
<str id="CompilePanel.start" txt="Почни" /> |
125 |
<str id="CompilePanel.progress.initial" txt="[Притисните дугме Старт]" /> |
126 |
<str id="CompilePanel.progress.finished" txt="[Завршено]" /> |
127 |
<str id="CompilePanel.progress.overall" txt="Укупан напредак превођења:" /> |
128 |
<str id="CompilePanel.error" txt="Превођење није успело" /> |
129 |
<str id="CompilePanel.error.reconfigure" txt="Подеси поново" /> |
130 |
<str id="CompilePanel.error.ignore" txt="Игнориши" /> |
131 |
<str id="CompilePanel.error.abort" txt="Одбаци" /> |
132 |
<str id="CompilePanel.error.seebelow" txt="Погледајте доле команду која није успешно извршена, као и њен излаз." /> |
133 |
<str id="CompilePanel.error.nofiles" txt="Грешка у току тражења фајлова за превођење." /> |
134 |
<str id="CompilePanel.error.compilernotfound" txt="Преводилац није могао да се изврши." /> |
135 |
<str id="CompilePanel.error.invalidarguments" txt="Преводиоцу се не свиђају прослеђени параметри." /> |
136 |
<str id="CompilePanel.error.noclassfile" txt="Преводилац није направио .class фајл од изворног фајла " /> |
137 |
<str id="CompilePanel.choose_compiler" txt="Изаберите преводиоца:" /> |
138 |
<str id="CompilePanel.additional_arguments" txt="Додатни параметри за преводиоца:" /> |
139 |
|
140 |
<str id="ProcessPanel.heading" txt="Процесирање у току" /> |
141 |
|
142 |
<!-- Add your own panels specific strings here if you need -->
|
143 |
|
144 |
</langpack>
|