Statistics
| Revision:

root / import / ext3D / trunk / install-extension3d / IzPack / bin / langpacks / installer / scg.xml @ 15280

History | View | Annotate | Download (11.6 KB)

1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2

    
3
<!-- The English langpack -->
4

    
5
<langpack>
6

    
7
    <!-- General installer strings -->
8
    <str id="installer.title" txt="IzPack - Инсталација "/>
9
    <str id="installer.next" txt="Следеће"/>
10
    <str id="installer.prev" txt="Претходно"/>
11
    <str id="installer.quit" txt="Излаз"/>
12
    <str id="installer.madewith" txt="(Направљено помоћу IzPack-а - http://www.izforge.com/)"/>
13
    <str id="installer.quit.title" txt="Да ли сте сигурни да желите да изађете?"/>
14
    <str id="installer.quit.message" txt="Ово ће да прекине инсталацију!"/>
15
    <str id="installer.warning" txt="Упозорење!"/>
16
    <str id="installer.yes" txt="Да"/>
17
    <str id="installer.no" txt="Не"/>
18
    <str id="installer.cancel" txt="Поништи"/> 
19
    <str id="installer.error" txt="Грешка"/>
20
    
21
    <!-- Uninstaller specific strings -->
22
    <str id="uninstaller.warning" txt="Ово ће да избрише инсталирану/е апликацију/е!"/>
23
    <str id="uninstaller.destroytarget" txt=" Форсирај брисање "/>
24
    <str id="uninstaller.uninstall" txt="Деинсталирај"/>
25
    
26
    <!-- The strings for the 'official' IzPack plugins -->
27
    <str id="HelloPanel.welcome1" txt="Добродошли у инсталацију "/>
28
    <str id="HelloPanel.welcome2" txt="!"/>
29
    <str id="HelloPanel.authors" txt="Аутор(и) овог програма је/су: "/>
30
    <str id="HelloPanel.url" txt="Веб страница: "/>
31
    
32
    <str id="LicencePanel.info" txt="Молим Вас, прочитајте пажљиво следећи уговор о лиценци:"/>
33
    <str id="LicencePanel.agree" txt="Слажем се са условима уговора о лиценци."/>
34
    <str id="LicencePanel.notagree" txt="Не прихватам услове овог уговора о лиценци."/>
35
    <str id="LicencePanel.yes" txt="Да"/>
36
    <str id="LicencePanel.no" txt="Не"/>
37
    
38
    <str id="InfoPanel.info" txt="Молим Вас, прочитајте следеће информације:"/>
39
    
40
    <str id="TargetPanel.info" txt="Изаберите путању за инсталацију:"/>
41
    <str id="TargetPanel.browse" txt="Претражуј ..."/>
42
    <str id="TargetPanel.warn" 
43
         txt="Директоријум већ постоји! Да ли сте сигурни да желите ту да инсталирате програм и можда пребришете постојеће фајлове?"/>
44
    <str id="TargetPanel.empty_target"
45
         txt="Нисте специфицирали циљну локацију! Да ли је то у реду?"/>
46
                <str id="TargetPanel.createdir" txt="Циљни директоријум ће бити креиран:" />
47
    <str id="TargetPanel.nodir" 
48
         txt="Овај фајл није директоријум! Молим Вас, изаберите директоријум!"/>
49
    <str id="TargetPanel.notwritable" 
50
         txt="У овај директоријум не може да се уписује! Молим Вас, изаберите неки други директоријум!"/>
51
    
52
    <str id="PacksPanel.info" txt="Изаберите пакете које желите да инсталирате:"/>
53
    <str id="PacksPanel.tip" txt="Напомена: осенчени пакети су обавезни."/>
54
    <str id="PacksPanel.space" txt="Потребан простор на диску: "/>
55
    <str id="PacksPanel.description" txt="Опис"/>
56
    
57
    <str id="InstallPanel.info" txt="Кликните на 'Инсталирај!' да бисте започели процес инсталације."/>
58
    <str id="InstallPanel.install" txt="Инсталирај!"/>
59
    <str id="InstallPanel.tip" txt="Напредак инсталације пакета:"/>
60
    <str id="InstallPanel.begin" txt="[Ништа]"/>
61
    <str id="InstallPanel.finished" txt="[Готово]"/>
62
    <str id="InstallPanel.progress" txt="Укупан напредак инсталације:"/>
63
    <str id="InstallPanel.overwrite.title" txt="Фајл већ постоји"/>
64
    <str id="InstallPanel.overwrite.question" txt="Следећи фајл већ постоји. Да ли треба да буде пребрисан?"/>
65
    
66
    <str id="FinishPanel.success" txt="Инсталација је успешно завршена."/>
67
    <str id="FinishPanel.done" txt="Готово"/>
68
    <str id="FinishPanel.fail" txt="Инсталација није успела!"/>
69
    <str id="FinishPanel.uninst.info" txt="Програм за деинсталацију је креиран у:"/>
70
    <str id="FinishPanel.auto" txt="Направи скрипт за аутоматску инсталацију"/>
71
    <str id="FinishPanel.auto.tip" 
72
         txt="Користи овај скрипт да би поновио исту инсталацију на другим рачунарима."/>
73
    
74
    <str id="ImgPacksPanel.packs" txt="Следећи пакети су доступни:"/>
75
    <str id="ImgPacksPanel.snap" txt="Приказ пакета:"/>
76
    <str id="ImgPacksPanel.checkbox" txt=" Инсталирај овај пакет"/>
77
    
78
    <str id="ShortcutPanel.regular.list" txt="Изабери програмску групу за пречице:"/>
79
    <str id="ShortcutPanel.regular.default" txt="Ресетуј"/>
80
    <str id="ShortcutPanel.regular.desktop" txt="Направи пречицу на радној површини"/>
81
    <str id="ShortcutPanel.regular.create" txt="Направи пречице"/>
82
    <str id="ShortcutPanel.regular.userIntro" txt="направи пречице за:"/>
83
    <str id="ShortcutPanel.regular.currentUser" txt="тренутног корисника"/>
84
    <str id="ShortcutPanel.regular.allUsers" txt="све кориснике"/>
85

    
86
    <str id="ShortcutPanel.alternate.apology" txt="Жао нам је, али IzPack не подржава прављење пречица на овом оперативном систему. Да бисте направили пречице, консултујте упутство за Ваш оперативни систем."/>
87
    <str id="ShortcutPanel.alternate.targetsLabel" txt="Следи листа фајлова за које је произвођач овог програма желео да направи пречице."/>
88
    <str id="ShortcutPanel.alternate.textFileExplanation" txt="Можете да сачувате детаљне информације о пречицама у текстуалном фајлу за касније."/>
89
    <str id="ShortcutPanel.alternate.saveButton" txt="Сачувај текстуални фајл"/>
90
    
91
    <str id="ShortcutPanel.textFile.header" txt="Информације о пречицама\n=======================\n\nСледи листа свих релевантних информација о предвиђеним пречицама.\nОве информације би требало да Вам омогуће да направите пречице ручно.\n"/>
92
    
93
    <str id="ShortcutPanel.textFile.name"         txt="Пречица           : "/>
94
    <str id="ShortcutPanel.textFile.location"     txt="Жељена локација   : "/>
95
    <str id="ShortcutPanel.textFile.description"  txt="Опис              : "/>
96
    <str id="ShortcutPanel.textFile.target"       txt="Циљ пречице       : "/>
97
    <str id="ShortcutPanel.textFile.command"      txt="Командна линија   : "/>
98
    <str id="ShortcutPanel.textFile.iconName"     txt="Фајл са иконом    : "/>
99
    <str id="ShortcutPanel.textFile.iconIndex"    txt="Индекс иконе      : "/>
100
    <str id="ShortcutPanel.textFile.work"         txt="Радни директоријум: "/>
101

    
102
    <str id="ShortcutPanel.location.desktop"      txt="Радна површина"/>
103
    <str id="ShortcutPanel.location.applications" txt="Мени апликација"/>
104
    <str id="ShortcutPanel.location.startMenu"    txt="Старт мени"/>
105
    <str id="ShortcutPanel.location.startup"      txt="Аутоматско покретање"/>
106
    
107
    <str id="UserInputPanel.error.caption"        txt="Проблем са улазом"/>
108
    <str id="UserInputPanel.search.autodetect"    txt="Аутоматско откривање"/>
109

    
110
    <!-- more descriptive error message would be cool, like specifying what file we looked for -->
111
    <str id="UserInputPanel.search.autodetect.failed.message"    txt="Аутоматско откривање није успело."/>
112
    <str id="UserInputPanel.search.autodetect.failed.caption"    txt="Аутоматско откривање није успело."/>
113
    <str id="UserInputPanel.search.autodetect.tooltip"           txt="Провери да ли је фајл или директоријум у путањи изнад."/>
114
    <str id="UserInputPanel.search.location"           txt="Унеси локацију {0}."/>
115
    <str id="UserInputPanel.search.location.checkedfile" txt="Постојање {0} је проверено."/>
116
    <str id="UserInputPanel.search.browse"           txt="Тражи..."/>
117
    <str id="UserInputPanel.search.wrongselection.message"   txt="Фајл или директоријум који сте изабрали или не постоји или није одговарајући."/>
118
    <str id="UserInputPanel.search.wrongselection.caption"   txt="Неисправан избор."/>
119

    
120
    <str id="CompilePanel.heading" txt="Превођење" />
121
    <str id="CompilePanel.tip" txt="Напредак превођења посла:" />
122
    <str id="CompilePanel.browse" txt="Тражи..." />
123
    <str id="CompilePanel.browse.approve" txt="Користи као преводилац" />
124
    <str id="CompilePanel.start" txt="Почни" />
125
    <str id="CompilePanel.progress.initial" txt="[Притисните дугме Старт]" />
126
    <str id="CompilePanel.progress.finished" txt="[Завршено]" />
127
    <str id="CompilePanel.progress.overall" txt="Укупан напредак превођења:" />
128
    <str id="CompilePanel.error" txt="Превођење није успело" />
129
    <str id="CompilePanel.error.reconfigure" txt="Подеси поново" />
130
    <str id="CompilePanel.error.ignore" txt="Игнориши" />
131
    <str id="CompilePanel.error.abort" txt="Одбаци" />
132
    <str id="CompilePanel.error.seebelow" txt="Погледајте доле команду која није успешно извршена, као и њен излаз." />
133
    <str id="CompilePanel.error.nofiles" txt="Грешка у току тражења фајлова за превођење." />
134
    <str id="CompilePanel.error.compilernotfound" txt="Преводилац није могао да се изврши." />
135
    <str id="CompilePanel.error.invalidarguments" txt="Преводиоцу се не свиђају прослеђени параметри." />
136
    <str id="CompilePanel.error.noclassfile" txt="Преводилац није направио .class фајл од изворног фајла " />
137
    <str id="CompilePanel.choose_compiler" txt="Изаберите преводиоца:" />
138
    <str id="CompilePanel.additional_arguments" txt="Додатни параметри за преводиоца:" />
139

    
140
    <str id="ProcessPanel.heading" txt="Процесирање у току" />
141

    
142
    <!-- Add your own panels specific strings here if you need -->
143

    
144
</langpack>