root / import / ext3D / trunk / install-extension3d / launcher / izpack-launcher-1.3_linux / src / es / launcher.po @ 15280
History | View | Annotate | Download (5.41 KB)
1 |
# translation of launcher.po to |
---|---|
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. |
4 |
# David Pérez <dperezcar@fcc.es>, 2004. |
5 |
# Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>, 2006. |
6 |
# Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>, 2006. |
7 |
# Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>, 2006. |
8 |
# |
9 |
msgid "" |
10 |
msgstr "" |
11 |
"Project-Id-Version: launcher\n" |
12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 |
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 10:28+0200\n" |
14 |
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 10:29+0200\n" |
15 |
"Last-Translator: Jose Manuel Vivó (Chema) <josemanuel.vivo@iver.es>\n" |
16 |
"Language-Team: <es@li.org>\n" |
17 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" |
21 |
|
22 |
#: launcher.cpp:150 |
23 |
msgid "gvSIG Install-Launcher" |
24 |
msgstr "Lanzador de la instalación de gvSIG" |
25 |
|
26 |
#: launcher.cpp:225 |
27 |
msgid "The configuration file '" |
28 |
msgstr "El fichero de configuración '" |
29 |
|
30 |
#: launcher.cpp:225 |
31 |
msgid "' does not contain a jar file entry." |
32 |
msgstr "no contiene una entrada 'jar'." |
33 |
|
34 |
#: launcher.cpp:247 launcher.cpp:264 |
35 |
msgid "Canceled by user" |
36 |
msgstr "Cancelado por el usuario" |
37 |
|
38 |
#: launcher.cpp:289 |
39 |
msgid "Intializing..." |
40 |
msgstr "Inicializando..." |
41 |
|
42 |
#: launcher.cpp:325 |
43 |
msgid "Launching installation..." |
44 |
msgstr "Lanzando la instalación..." |
45 |
|
46 |
#: launcher.cpp:328 |
47 |
msgid "The jar-file in the configuration file " |
48 |
msgstr "El fichero 'jar' del fichero de configuración" |
49 |
|
50 |
#: launcher.cpp:328 |
51 |
msgid " does not exist." |
52 |
msgstr "no existe." |
53 |
|
54 |
#: launcher.cpp:336 launcher.cpp:341 |
55 |
msgid "The jar-file " |
56 |
msgstr "El fichero 'jar'" |
57 |
|
58 |
#: launcher.cpp:336 launcher.cpp:341 |
59 |
msgid " could not be executed." |
60 |
msgstr "no pudo ejecutarse." |
61 |
|
62 |
#: launcher.cpp:348 |
63 |
msgid "Preparing to install JRE..." |
64 |
msgstr "Preparando para instalar el JRE..." |
65 |
|
66 |
#: launcher.cpp:350 |
67 |
msgid "Java JRE version " |
68 |
msgstr "Versión de Java JRE" |
69 |
|
70 |
#: launcher.cpp:352 launcher.cpp:360 |
71 |
msgid "The JRE could not be setup." |
72 |
msgstr "El JRE no pudo instalarse." |
73 |
|
74 |
#: launcher.cpp:356 |
75 |
msgid "Installing JRE..." |
76 |
msgstr "Instalando el JRE..." |
77 |
|
78 |
#: launcher.cpp:365 |
79 |
#, c-format |
80 |
msgid "The file %s does not exist." |
81 |
msgstr "El fichero %s no existe." |
82 |
|
83 |
#: launcher.cpp:479 |
84 |
#, c-format |
85 |
msgid "" |
86 |
"The installation requires to download this file:\n" |
87 |
"%s\n" |
88 |
"Do you want to continue?" |
89 |
msgstr "" |
90 |
"La instalación requiere descargar este fichero:\n" |
91 |
"%s\n" |
92 |
"¿Desea continuar?" |
93 |
|
94 |
#: launcher.cpp:481 |
95 |
#, c-format |
96 |
msgid "Downloading %s..." |
97 |
msgstr "Descargando %s..." |
98 |
|
99 |
#: launcher.cpp:504 |
100 |
msgid "Are you sure you want to cancel installation?" |
101 |
msgstr "¿Esta seguro de que desea cancelar la instalación?" |
102 |
|
103 |
#: launcher.cpp:507 launcher.cpp:525 launcher.cpp:581 |
104 |
msgid "Canceled by the user" |
105 |
msgstr "Cancelado por el usuario" |
106 |
|
107 |
#: launcher.cpp:537 |
108 |
msgid "Error executing this installation option. Do you want to try another one?" |
109 |
msgstr "Error usando la opción de instalación. ¿Desea intentarlo con otra?" |
110 |
|
111 |
#: launcher.cpp:547 |
112 |
#, c-format |
113 |
msgid "" |
114 |
"Problems found in the selected JRE:\n" |
115 |
"%s\n" |
116 |
"\n" |
117 |
"Do you want to continue?" |
118 |
msgstr "" |
119 |
"Se han encontrado los siguientes problemas en el JRE seleccionado: <br> %" |
120 |
"s<br> <br> ¿Desea continuar de todas formas?" |
121 |
|
122 |
#: launcher.cpp:566 |
123 |
msgid "Manually select the Java VM" |
124 |
msgstr "Seleccionar manualmente la Java VM" |
125 |
|
126 |
#: launcher.cpp:572 |
127 |
msgid "Java VM executable file" |
128 |
msgstr "Fichero ejecutable de Java VM" |
129 |
|
130 |
#: launcher.cpp:623 |
131 |
#, c-format |
132 |
msgid "File %s not found." |
133 |
msgstr "No se encontró el fichero %s." |
134 |
|
135 |
#: launcher.cpp:630 |
136 |
#, c-format |
137 |
msgid "Can't identify version of %s." |
138 |
msgstr "No se pudo indentificar la versión de %s." |
139 |
|
140 |
#: launcher.cpp:635 |
141 |
#, c-format |
142 |
msgid "Java version %s is not the required %s" |
143 |
msgstr "La versión %s de Java no es la requerida %s" |
144 |
|
145 |
#: launcher.cpp:640 |
146 |
#, c-format |
147 |
msgid "Can't identify java_home of %s." |
148 |
msgstr "No se pudo identificar el java_home de %s." |
149 |
|
150 |
#: launcher.cpp:644 |
151 |
msgid "The JAI library is not installed" |
152 |
msgstr "La librería JAI no esta instalada." |
153 |
|
154 |
#: launcher.cpp:648 |
155 |
msgid "The JAI I/O library is not installed" |
156 |
msgstr "La librería JAI I/O no esta instalada" |
157 |
|
158 |
#: selectiondialog.cpp:50 |
159 |
msgid "gvSIG requires a Java Runtime Environment" |
160 |
msgstr "gvSIG requiere un Entrono de ejecución de Java (JRE)" |
161 |
|
162 |
#: selectiondialog.cpp:59 |
163 |
msgid "use JRE used by a previous gvSIG version." |
164 |
msgstr "Usar un JRE usado por una versión anteriror de gvSIG." |
165 |
|
166 |
#: selectiondialog.cpp:60 |
167 |
msgid "install a JRE version ready to run in the user home directory." |
168 |
msgstr "Instalar un JRE listo para funcionar en directorio del usuario." |
169 |
|
170 |
#: selectiondialog.cpp:61 |
171 |
msgid "select a JRE manualy" |
172 |
msgstr "Selecionar un JRE manualmente." |
173 |
|
174 |
#: selectiondialog.cpp:62 |
175 |
msgid "" |
176 |
"use the JRE defined in JAVA_HOME environment variable or finded in the shell " |
177 |
"execution path" |
178 |
msgstr "" |
179 |
"Usar el JRE definido en la variable de entorno JAVA_HOME o encontrada en la " |
180 |
"ruta de ejecución del interprete de comandos." |
181 |
|
182 |
#: selectiondialog.cpp:65 |
183 |
msgid "Select one of these options:" |
184 |
msgstr "Seleccione una de estas opciones:" |
185 |
|
186 |
#: selectiondialog.cpp:78 |
187 |
msgid "Continue" |
188 |
msgstr "Continuar" |
189 |
|
190 |
#: statusdialog.cpp:46 |
191 |
msgid "gvSIG instalation program. Please wait..." |
192 |
msgstr "Programa de instalación de gvSIG. Por favor, espere..." |
193 |
|
194 |
#: statusdialog.cpp:47 |
195 |
msgid "Checking..." |
196 |
msgstr "Comprobando..." |
197 |
|
198 |
#: statusdialog.cpp:52 |
199 |
msgid "Cancel" |
200 |
msgstr "Cancelar" |
201 |
|