Revision 24724 branches/v10/extensions/extJCRS/config/text_en.properties

View differences:

text_en.properties
11 11
area=Area
12 12
browse=Browse
13 13
buscar=Search
14
calculated_in=Calculado en
14
calculated_in=Calculated for
15 15
cancel=Cancel
16
codeSelectedCrs=C\u00f3digo del CRS seleccionado
17
code_transformation=C\u00f3digo de la Transformaci\u00f3n
18
codigo=C\u00f3digo
16
codeSelectedCrs=Selectec CRS code
17
code_transformation=Transformation code
18
codigo=Code
19 19
COMP=COMP
20
compound=Compuesta
20
compound=Compound
21 21
coordinate_reference_systems= Coordinate Reference Systems
22
criterio_busqueda= Criterio de b\u00fasqueda
23
crs_layer=CRS de la capa
24
crs_no_selected=No se ha seleccionado CRS
25
crs_not_projected=CRS no proyectado
26
crs_not_soported=CRS no soportado
27
crs_view=CRS de la vista
28
crsAndTransformation=CRS y Transformaci\u00f3n
29
crsRepeat=CRS repetido
22
criterio_busqueda= Search criteria
23
crs_layer=CRS of the layer
24
crs_no_selected=CRS not selected
25
crs_not_projected=CRS not proyected
26
crs_not_soported=CRS not supported
27
crs_view=CRS of the view
28
crsAndTransformation=CRS and Transformation
29
crsRepeat=Repeated CRS
30 30
crsview=CrsView
31 31
datum=Datum
32
degree=grados
33
deleteUsr=\u00bf"Borrar crs de usuario"?
34
descripcion=Descripci\u00f3n
35
description_area=Descripci\u00f3n del \u00e1rea
36
detalles=Detalles
37
details=Detalles
38
detailsTransformation=Detalles de la transformaci\u00f3n
39
ellipsoid=Elipsoide
32
deleteUsr="Delete user CRS"?
33
descripcion=Description
34
description_area=Description of the area
35
detalles=Details
36
details=Details
37
detailsTransformation=Details of the transformation
38
ellipsoid=Ellipsoid
40 39
EPSG=EPSG
41
error_adding_default_value_to_projection_parameter=Error al intentar insertar el valor por defecto al par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
42
error_adding_max_value_to_projection_parameter=Error al intentar insertar el valor m\u00e1ximo al par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
43
error_adding_min_value_to_projection_parameter=Error al intentar insertar el valor m\u00ednimo al par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
44
error_adding_parameter_projection_name=Error al intentar insertar el nombre del par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
45
error_adding_projection_acronym=Error al intentar insertar el acr\u00f3nimo de la proyecci\u00f3n
46
error_adding_projection_name=Error al intentar insertar el nombre de proyecci\u00f3n
47
error_adding_projection_parameter=Error al intentar insertar el par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
48
error_adding_unit_name=Error al intentar insertar el nombre de la unidad
49
error_obtaining_default_value_to_projection_parameter=Error al obtener el valor por defecto de par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
50
error_obtaining_max_value_to_projection_parameter=Error al obtener el valor m\u00e1ximo de par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
51
error_obtaining_min_value_to_projection_parameter=Error al obtener el valor m\u00ednimo de par\u00e1metro de proyecci\u00f3n
52
error_obtaining_projection_acronym=Error al obtener el acr\u00f3nimo de proyecci\u00f3n
53
error_obtaining_projection_name=Error al obtener el nombre de la proyecci\u00f3n
54
error_obtaining_projection_parameter_name=Error al obtener el nombre del par\u00e1metro de la proyecci\u00f3n
55
error_obtaining_unit_list_of_projection_parameter=Error al obtener la lista de unidades de par\u00e1metros de proyecci\u00f3n
56
error_obtaining_unit_name=Error al obtener el nombre de unidad
57
error_prime_meridiam_parameters=Falla alg\u00fan parametro del prime meridian
40
error_adding_default_value_to_projection_parameter=Error inserting default value in projection parameter
41
error_adding_max_value_to_projection_parameter=Error inserting maximun value in projection parameter
42
error_adding_min_value_to_projection_parameter=Error inserting minimun value in projection parameter
43
error_adding_parameter_projection_name=Error inserting projection parameter name
44
error_adding_projection_acronym=Error inserting projection acronym
45
error_adding_projection_name=Error inserting projection name
46
error_adding_projection_parameter=Error inserting projection parameter 
47
error_adding_unit_name=Error inserting unit name 
48
error_obtaining_default_value_to_projection_parameter=Error getting default value in projection parameter
49
error_obtaining_max_value_to_projection_parameter=Error getting maximun value in projection parameter
50
error_obtaining_min_value_to_projection_parameter=Error getting minimun value in projection parameter
51
error_obtaining_projection_acronym=Error getting projection acronym
52
error_obtaining_projection_name=Error getting projection name
53
error_obtaining_projection_parameter_name=Error getting Error projection parameter name
54
error_obtaining_unit_list_of_projection_parameter=Error getting the list of projection parameter units
55
error_obtaining_unit_name=Error getting unit name 
56
error_prime_meridiam_parameters=Error in prime-meridian parameter. 
58 57
ESRI=ESRI
59
fill_name=Rellenar el nombre
60
finalizar=Finalizar
61
fuente=Fuente
58
fill_name=Fill name
59
finalizar=Finish
60
fuente=Source
62 61
geogcs=Geogcs
63
greenwichLongitude=Longitud del meridiano
64
grids_en=Grids en
65
Hotine_Oblique_Mercator_Two_Point_Center=Hotine-Oblique Mercator Two Points
62
greenwichLongitude=Meridian length
63
grids_en=Grids on
66 64
IAU2000=IAU2000
67
in=en
68
in_proj4_projection=En proj4 la proyecci\u00f3n
69
incorrect_domain=Dominio Incorrecto
65
in=in
66
in_proj4_projection=In proj4 Projection
67
incorrect_domain=Incorrect domain
70 68
infocrs=Info CRS
71
infoCRS=Informacion del CRS
72
Informacion=Informaci\u00f3n
73
info_transformations= Informaci\u00f3n de la transformaci\u00f3n
74
initial_jcrs_warning=<html><b>\u00a1ATENCI\u00d3N\!</b><br>Est\u00e1 utilizando una Versi\u00f3n en pruebas de la extensi?n JCRS. Puede contener errores importantes.</html>
75
invFlattening=Inverso del aplanamiento
76
inv_f=Inversa del aplanamiento
77
importar=Importar
78
importarRejilla=Importar rejilla
79
lat_max=Latitud m\u00e1xima
80
lat_min=Latitud m\u00ednima
81
latitude_of_standar_parallel=latitud del paralelo est\u00e1ndar
82
long=Longitud
83
long_max=Longitud m\u00e1xima 
84
long_min=Longitud m\u00ednima
69
infoCRS=CRS Information
70
Informacion=Information
71
info_transformations=Transformation Information
72
initial_jcrs_warning=<html><b>\u00a1ATENCI\u00d3N\!</b><br>Testing verison of JCRS Plugin. It may contain important errors.</html>
73
invFlattening=Inverse flattening
74
inv_f=Inverse flattening
75
importar=Import
76
importarRejilla=Import grid
77
lat_max=Maximun latitude
78
lat_min=Minimun latitude
79
latitude_of_standar_parallel=Latitude of standar parallel
80
long=Longitude
81
long_max=Maximun Longitude
82
long_min=Minimun Longitude
85 83
Mercator=Mercator
86
name=Nombre
87
nadfile_not_found=No se encuentra el fichero de rejillas.
88
nadfile_bad_format=No se reconoce el formato del fichero de rejillas.
89
nadgrids=Rejilla formato NTv2
90
nadgrids_file=Fichero de rejillas
91
nameDatum=Nombre del datum
92
nameSelectedCrs=Nombre del CRS
93
name_transformation=Nombre de la Transformaci\u00f3n
94
newCRS=CRS de usuario
84
name=Name
85
nadfile_not_found= Grids File not found.
86
nadfile_bad_format=Invalid Grids File format.
87
nadgrids=Grid NTv2
88
nadgrids_file=Grids File
89
nameDatum=Datum name
90
nameSelectedCrs=CRS name
91
name_transformation=Transformation name
92
newCRS=User CRS
95 93
no=No
96
no_results=No se han encontrado resultados
97
node_count=N\u00famero de nodos
98
nombre=Nombre
99
not_admit_azimut_close_to=no admite azimut pr\u00f3ximo a
100
not_admit_different_azimut_and_spin_axis=no admite azimut y giro de ejes diferentes
101
not_admit_scale_factor_and_latitude_of_origin=no admite scale_factor!=1.0 y latitude_of_origin!=0.0
102
not_admit_latitude_origin_close_to_the_poles=no admite latitud origen pr\u00f3xima a los polos
103
not_admit_parameter=no admite el par\u00e1metro
104
not_equal_lat_1_and_lat_2=no pueden ser iguales lat_1 y lat_2
105
not_geographic_nor_projected=El CRS no es ni geogr\u00e1fico ni proyectado
106
not_in_parameter_list=no esta en la lista de parametros
107
not_in_proj4=no figura en Proj4
108
not_zero_lat_1=lat_1 no puede ser 0
109
not_values_90_or_minus_90_lat_2=lat_2 no puede ser 90 o -90
110
nuevo_crs=Nuevo CRS
111
numeric_format=Este campo solo acepta caracteres num?ricos
112
Oblique_Mercator=Obl\u00edcua de Mercator
113
Oblique_Stereographic=Stereogr\u00e1fica Obl\u00edcua
114
ok=Aceptar
115
Ok=Aceptar
116
out_of_domain=est\u00e1 fuera de dominio
117
parameters=Par\u00e1metros
118
por_area=Por \u00e1rea
119
por_codigo=Por c\u00f3digo
120
por_nombre=Por nombre
121
position_out_of_valid_limits=posici\u00f3n fuera de los l\u00edmites v\u00e1lidos
94
no_results=Results not found.
95
node_count=Number of nodes.
96
nombre=Name
97
not_admit_azimut_close_to=not admit azimut close to
98
not_admit_different_azimut_and_spin_axis=not admit different azimut and spin axis
99
not_admit_scale_factor_and_latitude_of_origin=not admit scale factor and latitude of origin
100
not_admit_latitude_origin_close_to_the_poles=not admit latitude origin close to the poles
101
not_admit_parameter=not admit parameter
102
not_equal_lat_1_and_lat_2=not equal lat 1 and lat 2
103
not_geographic_nor_projected=not geographic nor projected
104
not_in_parameter_list=not in parameter list
105
not_in_proj4=Not in Proj4
106
not_zero_lat_1=lat_1 can't be 0
107
not_values_90_or_minus_90_lat_2=lat_2 can't be 90 or -90
108
nuevo_crs=New CRS
109
numeric_format=This field only accept numeric characters
110
Oblique_Mercator=Oblique Mercator
111
Oblique_Stereographic=Oblique Stereographic
112
ok=Accept
113
Ok=Accept
114
out_of_domain=out of domain
115
parameters=parameters
116
por_area=By area
117
por_codigo=By code
118
por_nombre=By name
119
position_out_of_valid_limits=osition out of valid limits
122 120
primem=Primem
123
primeMeridian=Meridiano origen
124
problem_with_wkt_try_manually=Problemas con wkt, pruebe a crear el CRS manualmente
125
proj4Chain=Cadena proj4
121
primeMeridian=Prime Meridian
122
problem_with_wkt_try_manually=Problem with wkt, try it manually
123
proj4Chain=proj4 String
126 124
projcs=Projcs
127
projected=Proyectado
128
projection=Proyecci\u00f3n
129
proyeccion_actual=Proyecci\u00f3n actual
130
recents_transformation=Transformaciones Recientes
131
repository=Repositorio
132
scale=Escala (ppm)
133
scale_factor=Factor de Escala
134
seleccionar=Seleccionar
135
seleccion_nadgrids=Fichero rejilla calculado en
136
selecciona_sistema_de_referencia=Selecciona Sistema de Referencia
137
seleccionar_crs=Selecionar CRS
138
seleccione_crs_capa=Seleccione CRS de la capa
139
seleccione_crs_vista=Seleccione CRS de la vista
140
seleccione_transformacion=Seleccione Transformaci\u00f3n
141
seleccionarRejilla=Seleccionar rejilla
142
semiMajorAxis=Semieje mayor
143
semMay=Semieje Mayor
144
semMen=Semieje Menor
145
si=S\u00ed
146
siguiente=Siguiente
147
sin_transformacion=Sin Transformaci\u00f3n
148
source_crs=CRS fuente
149
spheroid=Esferoide
150
recientes=Recientes
151
target_crs=CRS destino
152
the_parameter=El par\u00e1metro
153
the_projection=La proyecci\u00f3n
154
tipo=Tipo
155
transformation=Transformaci\u00f3n
156
transformation_code=C\u00f3digo de la Transformaci\u00f3n
157
transformacion_epsg=Transformaci\u00f3n EPSG
158
transformacion_manual=Transformaci\u00f3n Manual
159
transformacion_compuesta= Transformaci\u00f3n Compuesta
160
transformation_name=Nombre de la Transformaci\u00f3n
161
transformacion_vista=Transformaci\u00f3n de la Vista
162
transformacion_capa=Transformaci\u00f3n de la Capa
163
transformations=Transformaciones
164
type_transformation=Tipo de la Transofmaci\u00f3n
165
ultimos_crs_utilizados=\u00faltimos CRSs utilizados
166
units=Unidades
167
units_p=Unidades_p
168
user=Usuario
125
projected=Projected
126
projection=Projection
127
proyeccion_actual=Actual Projection
128
recents_transformation=Recent Transformations
129
repository=Repository
130
scale=Scale (ppm)
131
scale_factor=Scale factor
132
seleccionar=Select
133
seleccion_nadgrids=Grids File calculated for
134
selecciona_sistema_de_referencia=Select reference system
135
seleccionar_crs=Select CRS
136
seleccione_crs_capa=Select layer CRS
137
seleccione_crs_vista=Select view CRS
138
seleccione_transformacion=Select Tansformation
139
seleccionarRejilla=Select grid
140
semiMajorAxis=Semi-major axis
141
semMay=Semi-major axis
142
semMen=Semi.minor axis
143
si=Yes
144
siguiente=Next
145
sin_transformacion=No transformation
146
source_crs=Source CRS
147
spheroid=Spheroid
148
recientes=Recent
149
target_crs=Tarjet CRS
150
the_parameter=The parameter
151
the_projection=the projection
152
tipo=Type
153
transformation=Transformation
154
transformation_code=Transformation code
155
transformacion_epsg=EPSG Transformation
156
transformacion_manual=Manual Transformation
157
transformacion_compuesta= Compound Transformation
158
transformation_name=Transformation name
159
transformacion_vista=View transformation
160
transformacion_capa=Layer transformation
161
transformations=Transformations
162
type_transformation=Transformation type
163
ultimos_crs_utilizados=Recent CRSs
164
units=Units
165
units_p=Units_p
166
user=User
169 167
USR=USR
170
valor=Valor
171
white_Textbox=Campo en blanco
168
valor=Value
169
white_Textbox=White textbox
172 170
wkt=WKT
173
x_Rotation=Rotaci\u00f3n en x (seg.sexa)
174
x_Translation=Translaci\u00f3n en x (metros)
175
y_Rotation=Rotaci\u00f3n en y (seg.sexa)
176
y_Translation=Translaci\u00f3n en y (metros)
177
z_Rotation=Rotaci\u00f3n en z (seg.sexa)
178
z_Translation=Translaci\u00f3n en z (metros)
179
Dat_NombreCrs=Nombre
180
Dat_CodeCrs=C\u00f3digo
181
Dat_DefinirPor=Definir por
171
x_Rotation=X rotation (sexa. sec.)
172
x_Translation=X traslation (meters)
173
y_Rotation=Y rotation (sexa. sec.)
174
y_Translation=Y traslation (meters)
175
z_Rotation=Z rotation (sexa. sec.)
176
z_Translation=Z traslation(meters)
177
Dat_NombreCrs=Name
178
Dat_CodeCrs=Code
179
Dat_DefinirPor=Defined by
182 180
Dat_nDatum=Datum
183
Dat_nElipsoide=Elipsoide
184
Dat_nMeridian=Meridiano
185
Dat_Datum=Nombre del Datum
186
Dat_Importar=Importar
187
Dat_Elips=Nombre del Elipsoide
188
Dat_SemMay=Semieje Mayor
189
Dat_SemMen=Semieje Menor
190
Dat_InvF=Inverso del Aplanamiento
191
Dat_Meridian=Nombre del Meridiano
192
Dat_Long=Longitud
193
Dat_InvFToolTipText=Fijar el par\u00e1metro Inverse Flat
194
Dat_SemMayToolTipText=Fijar el par\u00e1metro Semieje Mayor
195
Dat_SemMenToolTipText=Fijar el par\u00e1metro Semieje Menor
196
SistCoor_titmarco=Sistema de Coordenadas
197
SistCoor_Geografico2D=Geogr\u00e1fico 2D
198
SistCoor_Proyactado=Proyectado
199
SistCoor_Proyeccion=Proyecci\u00f3n
200
SistCoor_Parametro=Par\u00e1metro
201
SistCoor_Valor=Valor
202
SistCoor_Unidades=Unidades
181
Dat_nElipsoide=Ellipsoid
182
Dat_nMeridian=Meridian
183
Dat_Datum=Datum name
184
Dat_Importar=Import
185
Dat_Elips=Ellipsoid name
186
Dat_SemMay=Semi-major Axis
187
Dat_SemMen=Semi-minor Axis
188
Dat_InvF=Inverse Flattening
189
Dat_Meridian=Meridian name
190
Dat_Long=Longitude
191
Dat_InvFToolTipText=Set Inverse Flattening parameter
192
Dat_SemMayToolTipText=Set Semi-major Axis parameter 
193
Dat_SemMenToolTipText=Set Semi-minor Axis parameter
194
SistCoor_titmarco=Coordinate system
195
SistCoor_Geografico2D=Geographic 2D
196
SistCoor_Proyactado=Projected
197
SistCoor_Proyeccion=Projection
198
SistCoor_Parametro=Parameter
199
SistCoor_Valor=Value
200
SistCoor_Unidades=Units
203 201
SistCoor_cbToolTip=Selecciona una opci\u00f3n
204
DefCrsUsr_existente=A partir de un CRS Existente
205
DefCrsUsr_Seleccionar_Crs=Seleccionar Crs Existente
206
DefCrsUsr_nuevo=A partir de definiciones de usuario
207
DefCrsUsr_wkt=A partir de una cadena wkt
208
DefCrsUsr_importar_wkt=Importar cadena Wkt
209
crs_usuario=CRS Usuario
210
nombre_proyeccion= Nombre de la Proyecci\u00f3n
211
wz_anterior=Anterior
212
wz_cancel=Cancelar
213
wz_fin=Finalizar
214
wz_siguiente=Siguiente
215
wz_titulo=Definici\u00f3n de un nuevo CRS por el usuario
216
editar=Editar
217
nuevo=Nuevo
218
eliminar=Eliminar
219
more_info=M\u00e1s informaci\u00f3n del Crs seleccionado
220
buscar_por_criterio_seleccion=B\u00fasqueda de un Crs seg\u00fan el criterio seleccionado
202
DefCrsUsr_existente=From an existing CRS
203
DefCrsUsr_Seleccionar_Crs=Select recent Crs
204
DefCrsUsr_nuevo=From user definitions
205
DefCrsUsr_wkt=From a WKT String
206
DefCrsUsr_importar_wkt=Import Wkt String
207
crs_usuario=User CRS
208
nombre_proyeccion= Proyection Name
209
wz_anterior=Previous
210
wz_cancel=Cancel
211
wz_fin=Finish
212
wz_siguiente=Next
213
wz_titulo=User defined CRS
214
editar=Edit
215
nuevo=New
216
eliminar=Remove
217
more_info=Extra CRS information
218
buscar_por_criterio_seleccion=CRS Search by selected criteria
221 219

  
222 220

  
223 221
#ANGLE UNITS:

Also available in: Unified diff