Revision 28648

View differences:

trunk/extensions/extJCRS/config/text_ro.properties
1
#Translations for language [ro]
2
#Tue May 12 10:57:39 CEST 2009
3
aceptar=Accept
4
advertencia_nad=
5
anterior=Precedent
6
aplicar_capa=
7
aplicar_vista=
8
area=Aria
9
buscar=
10
buscar_por_criterio_seleccion=
11
calculated_in=
12
cancel=Anulez
13
code_transformation=
14
codeSelectedCrs=
15
codigo=
16
COMP=
17
compound=
18
criterio_busqueda=
19
crs_layer=
20
crs_no_selected.=
21
crs_not_projected=
22
crs_not_soported=
23
crs_usuario=
24
crs_view=
25
crsAndTransformation=
26
crsRepeat=
27
crsview=CrsView
28
Dat_CodeCrs=
29
Dat_Datum=
30
Dat_DefinirPor=
31
Dat_Elips=
32
Dat_InvF=
33
Dat_InvFToolTipText=
34
Dat_Long=
35
Dat_Meridian=
36
Dat_nDatum=
37
Dat_nElipsoide=
38
Dat_nMeridian=
39
Dat_NombreCrs=
40
Dat_SemMay=
41
Dat_SemMayToolTipText=
42
Dat_SemMen=
43
Dat_SemMenToolTipText=
44
datum=Datum
45
DefCrsUsr_existente=
46
DefCrsUsr_importar_wkt=
47
DefCrsUsr_nuevo=
48
DefCrsUsr_Seleccionar_Crs=
49
DefCrsUsr_wkt=
50
deleteUsr=
51
descripcion=Descriere
52
description_area=
53
details=
54
detailsTransformation=
55
detalles=Detalii
56
editar=
57
eliminar=
58
ellips=
59
ellipsoid=
60
EPSG=
61
ESRI=
62
fill_name=
63
finalizar=
64
fuente=Caracter
65
geogcs=
66
greenwichLongitude=
67
grids_en=
68
IAU2000=
69
Importar=
70
importarRejilla=
71
incorrect_domain=
72
info_transformations=
73
infocrs=
74
infoCRS=
75
initial_jcrs_warning=
76
inv_f=
77
invFlattening=
78
lat_max=
79
lat_min=
80
long=
81
long_max=
82
long_min=
83
manual=
84
more_info=
85
nadfile_bad_format=
86
nadfile_not_found=
87
NADGR=
88
nadgrids=
89
nadgrids_file=
90
name=Nume
91
name_transformation=
92
nameDatum=
93
nameSelectedCrs=
94
newCRS=
95
no=Nu
96
no_name=
97
no_results=
98
node_count=
99
nombre=Nume
100
nombre_proyeccion=
101
nuevo=Nou
102
nuevo_crs=
103
numeric_format=
104
ok=Accept
105
parameters=Parametri
106
por_area=
107
por_codigo=
108
por_nombre=
109
primem=
110
primeMeridian=
111
problem_with_wkt_try_manually=
112
proj4Chain=
113
projcs=
114
projected=
115
projection=
116
proyeccion_actual=
117
recents_transformation=
118
recientes=
119
repository=
120
scale=Scar\u0103
121
seleccion_nadgrids=
122
seleccionar=Selecteaz\u0103
123
seleccionar_crs=
124
seleccionarRejilla=
125
seleccione_crs_capa=
126
seleccione_crs_vista=
127
seleccione_transformacion=
128
semiMajorAxis=
129
semMay=
130
semMen=
131
show_this_dialog_next_startup=Arat\u0103 acest dialog la urm\u0103toarea pornire
132
si=da
133
siguiente=Urm\u0103torul
134
sin_transformacion=
135
SistCoor_cbToolTip=
136
SistCoor_Geografico2D=
137
SistCoor_Parametro=
138
SistCoor_Proyactado=
139
SistCoor_Proyeccion=
140
SistCoor_titmarco=
141
SistCoor_Unidades=
142
SistCoor_Valor=
143
source_crs=
144
spheriod=
145
target_crs=
146
tipo=
147
transformacion_capa=
148
transformacion_compuesta=
149
transformacion_epsg=
150
transformacion_manual=
151
transformacion_vista=
152
transformation=
153
transformation_code=
154
transformation_name=
155
transformations=
156
type_transformation=
157
ultimos_crs_utilizados=
158
units=Unit\u0103\u0163i
159
units_p=
160
user=Utilizator
161
USGS=
162
USR=
163
valor=Valoare
164
warning=Aten\u0163ie
165
white_Textbox=
166
wz_anterior=
167
wz_cancel=
168
wz_fin=
169
wz_siguiente=
170
wz_titulo=
171
x_Rotation=
172
x_Translation=
173
y_Rotation=
174
y_Translation=
175
z_Rotation=
176
z_Translation=
0 177

  
trunk/extensions/extJCRS/config/text.properties
1 1
#Translations for language [es]
2
#Tue Jan 20 17:39:04 CET 2009
2
#Tue May 12 10:57:39 CEST 2009
3 3
\ =
4 4
abrir=Abrir
5 5
aceptar=Aceptar
trunk/extensions/extJCRS/config/text_sw.properties
1
#Translations for language [sw]
2
#Tue May 12 10:57:39 CEST 2009
3
aceptar=Idhinisha
4
advertencia_nad=
5
anterior=ya awali (kabla)
6
aplicar_capa=
7
aplicar_vista=
8
area=Eneo
9
buscar=
10
buscar_por_criterio_seleccion=
11
calculated_in=
12
cancel=Futa
13
code_transformation=
14
codeSelectedCrs=
15
codigo=
16
COMP=
17
compound=
18
criterio_busqueda=
19
crs_layer=
20
crs_no_selected.=
21
crs_not_projected=
22
crs_not_soported=
23
crs_usuario=
24
crs_view=
25
crsAndTransformation=
26
crsRepeat=
27
crsview=
28
Dat_CodeCrs=
29
Dat_Datum=
30
Dat_DefinirPor=
31
Dat_Elips=
32
Dat_InvF=
33
Dat_InvFToolTipText=
34
Dat_Long=
35
Dat_Meridian=
36
Dat_nDatum=
37
Dat_nElipsoide=
38
Dat_nMeridian=
39
Dat_NombreCrs=
40
Dat_SemMay=
41
Dat_SemMayToolTipText=
42
Dat_SemMen=
43
Dat_SemMenToolTipText=
44
datum=Msingi wa kuanzia
45
DefCrsUsr_existente=
46
DefCrsUsr_importar_wkt=
47
DefCrsUsr_nuevo=
48
DefCrsUsr_Seleccionar_Crs=
49
DefCrsUsr_wkt=
50
deleteUsr=
51
descripcion=Maelezo
52
description_area=
53
details=
54
detailsTransformation=
55
detalles=Maelezo/Habari za Kinaganaga
56
editar=
57
eliminar=
58
ellips=
59
ellipsoid=
60
EPSG=
61
ESRI=
62
fill_name=
63
finalizar=Imemalizika
64
fuente=Aina ya Herufi
65
geogcs=
66
greenwichLongitude=
67
grids_en=
68
IAU2000=
69
Importar=
70
importarRejilla=
71
incorrect_domain=
72
info_transformations=
73
infocrs=
74
infoCRS=
75
initial_jcrs_warning=
76
inv_f=
77
invFlattening=
78
lat_max=
79
lat_min=
80
long=
81
long_max=
82
long_min=
83
manual=
84
more_info=
85
nadfile_bad_format=
86
nadfile_not_found=
87
NADGR=
88
nadgrids=
89
nadgrids_file=
90
name=nakili
91
name_transformation=
92
nameDatum=
93
nameSelectedCrs=
94
newCRS=
95
no=Hapana
96
no_name=
97
no_results=
98
node_count=
99
nombre=Jina
100
nombre_proyeccion=
101
nuevo=Mpya
102
nuevo_crs=
103
numeric_format=
104
ok=ok
105
parameters=Vigezo
106
por_area=
107
por_codigo=
108
por_nombre=
109
primem=
110
primeMeridian=
111
problem_with_wkt_try_manually=
112
proj4Chain=
113
projcs=
114
projected=
115
projection=Mtupo
116
proyeccion_actual=
117
recents_transformation=
118
recientes=
119
repository=
120
scale=Skeli
121
seleccion_nadgrids=
122
seleccionar=Chagua
123
seleccionar_crs=
124
seleccionarRejilla=
125
seleccione_crs_capa=
126
seleccione_crs_vista=
127
seleccione_transformacion=
128
semiMajorAxis=
129
semMay=
130
semMen=
131
show_this_dialog_next_startup=Onesha Mawasiliano Haya Itakapoanza Tena 
132
si=Ndio
133
siguiente=Inayofuata
134
sin_transformacion=
135
SistCoor_cbToolTip=
136
SistCoor_Geografico2D=
137
SistCoor_Parametro=
138
SistCoor_Proyactado=
139
SistCoor_Proyeccion=
140
SistCoor_titmarco=
141
SistCoor_Unidades=
142
SistCoor_Valor=
143
source_crs=
144
spheriod=
145
target_crs=
146
tipo=
147
transformacion_capa=
148
transformacion_compuesta=
149
transformacion_epsg=
150
transformacion_manual=
151
transformacion_vista=
152
transformation=
153
transformation_code=
154
transformation_name=
155
transformations=
156
type_transformation=
157
ultimos_crs_utilizados=
158
units=Vipimo
159
units_p=
160
user=
161
USGS=
162
USR=
163
valor=Thamani
164
warning=Onyo
165
white_Textbox=
166
wz_anterior=
167
wz_cancel=
168
wz_fin=
169
wz_siguiente=
170
wz_titulo=
171
x_Rotation=
172
x_Translation=
173
y_Rotation=
174
y_Translation=
175
z_Rotation=
176
z_Translation=
0 177

  
trunk/extensions/extJCRS/config/text_en.properties
1 1
#Translations for language [en]
2
#Wed Jan 21 13:46:05 CET 2009
2
#Tue May 12 10:57:39 CEST 2009
3 3
abrir=Open
4 4
aceptar=Accept
5
advertencia_nad=WARNING\:The transformation will be applied only into the limits of the grids. 
5
advertencia_nad=IMPORTANT\: The transfornation will be applied within the grid limits.
6 6
Aitoff=Aitoff
7 7
Albers_Conic_Equal_Area=Albers Conic Equal Area
8 8
altitude=Altitude
9 9
angle=Angle
10 10
anterior=Previous
11
aplicar_capa=Apply on layer
12
aplicar_vista=CRS of the layer
11
aplicar_capa=Layer CRS
12
aplicar_vista=View CRS
13 13
apply=Apply
14 14
arc-minute=minutes of arc
15 15
arc-second=seconds of arc
......
46 46
browse=Browse
47 47
buscar=Search
48 48
buscar_por_criterio_seleccion=CRS Search by selected criteria
49
calculated_in=Calculated for
49
calculated_in=Calculated in
50 50
cancel=Cancel
51 51
Cassini_Soldner=Cassini Soldner
52 52
centesimal_minute=centesimal minutes
......
63 63
codigo=Code
64 64
COMP=COMP
65 65
compound=Compound
66
coordinate_reference_systems=Coordinate Reference Systems
66
coordinate_reference_systems=Coordinate reference system
67 67
Craster_Parabolic=Craster Parabolic
68
criterio_busqueda=Search criteria
68
criterio_busqueda=Search criterium
69 69
crs_layer=CRS of the layer
70 70
crs_no_selected=CRS not selected
71 71
crs_no_selected.=
......
109 109
degree_minute_second_hemisphere=degree minute second hemisphere (sexagesimal)
110 110
deleteUsr="Delete user CRS"?
111 111
descripcion=Description
112
description_area=Description of the area
113
details=Detalles
112
description_area=Area description
113
details=Details
114 114
detailsTransformation=Details of the transformation
115 115
detalles=Details
116 116
Eckert_I=Eckert I
......
148 148
false_northing=False northing
149 149
fathom=fathoms
150 150
fill_name=Fill name
151
finalizar=Finish
151
finalizar=Finalize
152 152
foot=feet
153 153
fuente=Font
154 154
Gall_Stereographic=Gall Stereographic
......
161 161
Goode=Goode
162 162
grad=centesimal degrees
163 163
greenwichLongitude=Meridian length
164
grids_en=Grids on
164
grids_en=Grids in
165 165
Hammer_Aitoff=Hammer Aitoff
166 166
Height=Height
167 167
hemisphere_degree=sexagesimal degrees hemisferio
......
182 182
Indian_yard_(1937)=Indian yards(1937)
183 183
Indian_yard_(1962)=Indian yards(1962)
184 184
Indian_yard_(1975)=Indian yards(1975)
185
info_transformations=Transformation Information
186
infocrs=Info CRS
185
info_transformations=Transformation info
186
infocrs=CRS info
187 187
infoCRS=CRS Information
188 188
Informacion=Information
189 189
initial_jcrs_warning=<html><b>\u00a1ATENCI\u00d3N\!</b><br>Testing verison of JCRS Plugin. It may contain important errors.</html>
......
198 198
Lambert_Conformal_Conic_2SP=Lambert Conformal Conic 2SP
199 199
Lambert_Conformal_Conic_2SP_Belgium=Lambert Conformal Conic 2SP Belgium
200 200
Lambert_Conic_Near_Conformal=Lambert Conic Near Conformal
201
lat_max=Maximun latitude
202
lat_min=Minimun latitude
201
lat_max=Max latitude
202
lat_min=Min latitude
203 203
Latitude_Of_1st_Point=Latitude of 1st point
204 204
Latitude_Of_2nd_Point=Latitude of 2nd pint
205 205
latitude_of_center=Latitude of center
......
208 208
latitude_of_standard_parallel=Latitude of standard parallel
209 209
link=Link
210 210
long=Longitude
211
long_max=Maximun Longitude
212
long_min=Minimun Longitude
211
long_max=Max longitude
212
long_min=Min longitude
213 213
Longitude_Of_1st_Point=Longitude of 1st point
214 214
Longitude_Of_2nd_Point=Longitude of 2nd point
215 215
longitude_of_center=Longitude of center
......
225 225
Miller_Cylindrical=Miller Cylindrical
226 226
Mollweide=Mollweide
227 227
more_info=Extra CRS information
228
nadfile_bad_format=Invalid Grids File format.
229
nadfile_not_found=Grids File not found.
228
nadfile_bad_format=Grid file format not recognized
229
nadfile_not_found=Grid file not found
230 230
NADGR=
231
nadgrids=Grid NTv2
232
nadgrids_file=Grids File
231
nadgrids=Grids
232
nadgrids_file=Grid file
233 233
name=Name
234 234
name_transformation=Transformation name
235 235
nameDatum=Datum name
......
240 240
newCRS=User CRS
241 241
no=No
242 242
no_name=
243
no_results=Results not found.
244
node_count=N\u00famero de nodos
243
no_results=No results
244
node_count=Node count
245 245
nombre=Name
246 246
nombre_proyeccion=Proyection Name
247 247
not_admit_azimut_close_to=not admit azimut close to
......
257 257
not_zero_lat_1=lat_1 can't be 0
258 258
nuevo=New
259 259
nuevo_crs=New CRS
260
numeric_format=This field only accept numeric characters
260
numeric_format=This field only accepts numeric fields
261 261
Oblique_Mercator=Oblique Mercator
262 262
Oblique_Stereographic=Oblique Stereographic
263 263
ok=Ok
......
278 278
projcs=Projcs
279 279
projected=Projected
280 280
projection=Projection
281
proyeccion_actual=Current Projection
281
proyeccion_actual=Current projection
282 282
pseudo_standard_parallel_1=Pseudo standard parallel
283 283
Quartic_Authalic=Quartic Authalic
284 284
radian=radians
285
recents_transformation=Recent Transformations
285
recents_transformation=Recent transformations
286 286
recientes=Recent
287 287
rectified_grid_angle=rectified height
288 288
repository=Repository
......
290 290
satellite_height=satelite height
291 291
scale=Scale
292 292
scale_factor=Scale Factor
293
seleccion_nadgrids=Grids File calculated for
293
seleccion_nadgrids=Grid file computed in
294 294
selecciona_sistema_de_referencia=Choose reference system
295 295
seleccionar=Select
296 296
seleccionar_crs=Select CRS
297 297
seleccionarRejilla=Select grid
298 298
seleccione_crs_capa=Select layer CRS
299 299
seleccione_crs_vista=Select view CRS
300
seleccione_transformacion=Select Tansformation
300
seleccione_transformacion=Select transformation
301 301
semi_major=Semi Major
302 302
semi_minor=Semi Minor
303 303
semiMajorAxis=Semi-major axis
......
335 335
tipo=Type
336 336
transformacion_capa=Layer transformation
337 337
transformacion_compuesta=Compound Transformation
338
transformacion_epsg=EPSG Transformation
339
transformacion_manual=Manual Transformation
338
transformacion_epsg=EPSG transformation
339
transformacion_manual=Manual transformation
340 340
transformacion_vista=View transformation
341 341
transformation=Transformation
342
transformation_code=Transformation code
342
transformation_code=Tranformation code
343 343
transformation_name=Transformation name
344 344
transformations=Transformations
345 345
Transverse_Mercator=Transverse Mercator
346 346
type_transformation=Transformation type
347
ultimos_crs_utilizados=Recent CRSs
347
ultimos_crs_utilizados=Recently used CRSs
348 348
units=Units
349 349
units_p=Units_p
350 350
US_survey_chain=US survey chains
......
367 367
wz_fin=Finish
368 368
wz_siguiente=Next
369 369
wz_titulo=User defined CRS
370
x_Rotation=X rotation (sexa. sec.)
371
x_Translation=X traslation (meters)
372
y_Rotation=Y rotation (sexa. sec.)
373
y_Translation=Y traslation (meters)
370
x_Rotation=X rotation
371
x_Translation=X translation
372
y_Rotation=Y rotation
373
y_Translation=Y translation
374 374
yard=yards
375
z_Rotation=\=Z rotation (sexa. sec.)
376
z_Translation=Z traslation(meters)
375
z_Rotation=Z rotation
376
z_Translation=z translation
trunk/extensions/extJCRS/config/text_gl.properties
1 1
#Translations for language [gl]
2
#Tue Sep 19 14:57:24 CEST 2006
2
#Tue May 12 10:57:39 CEST 2009
3 3
a_new_view=Nova vista
4 4
abstract=Resumo
5
aceptar=Aceptar
5 6
add=Engadir
6 7
address=Enderezo
7 8
advanced=Avanzada
8 9
advanced_settings=Opci\u00f3ns avanzadas
10
advertencia_nad=
9 11
ancho_alto=Ancho alto
10 12
anterior=Anterior
13
aplicar_capa=
14
aplicar_vista=
11 15
apply=Aplicar
16
area=\u00c1rea
12 17
bands=Bandas
13 18
brillo=Brillo
14 19
brillo_y_contraste=Brillo e Contraste
15 20
browse=Examinar
21
buscar=
22
buscar_por_criterio_seleccion=
23
calculated_in=
16 24
cancel=Cancelar
17 25
cannotReproject=Non se pode reproxectar este sistema de coordenadas
18 26
cant_reproject_from_any_of=
19 27
capas=Capas
20 28
city=Cidade
21 29
clear=Limpar
30
code_transformation=
31
codeSelectedCrs=
32
codigo=
33
COMP=
34
compound=
22 35
conectar=Conectar
23 36
connect_error=Erro de conexi\u00f3n
24 37
contact_info=Informaci\u00f3n de contacto
......
32 45
country=Pa\u00eds
33 46
covered_extension=Cobertura da extensi\u00f3n
34 47
created_with=Creado con
48
criterio_busqueda=
49
crs_layer=
50
crs_no_selected.=
51
crs_not_projected=
52
crs_not_soported=
53
crs_usuario=
54
crs_view=
55
crsAndTransformation=
56
crsRepeat=
57
crsview=
58
Dat_CodeCrs=
59
Dat_Datum=
60
Dat_DefinirPor=
61
Dat_Elips=
62
Dat_InvF=
63
Dat_InvFToolTipText=
64
Dat_Long=
65
Dat_Meridian=
66
Dat_nDatum=
67
Dat_nElipsoide=
68
Dat_nMeridian=
69
Dat_NombreCrs=
70
Dat_SemMay=
71
Dat_SemMayToolTipText=
72
Dat_SemMen=
73
Dat_SemMenToolTipText=
74
datum=
75
DefCrsUsr_existente=
76
DefCrsUsr_importar_wkt=
77
DefCrsUsr_nuevo=
78
DefCrsUsr_Seleccionar_Crs=
79
DefCrsUsr_wkt=
35 80
defined_by_view_extent=
81
deleteUsr=
82
descripcion=Descrici\u00f3n
36 83
description=Descripci\u00f3n
84
description_area=
37 85
description_URL=URL descrici\u00f3n
86
details=
87
detailsTransformation=
88
detalles=Detalles
38 89
dimension=Dimensi\u00f3n
39 90
dimensiones=Dimensi\u00f3ns
40 91
disagregate_layers=
41 92
e-mail=Correo electr\u00f3nico
42 93
edit_layer_properties_to_fix_them=
94
editar=
95
eliminar=
43 96
eliminar_extremos=Eliminar extremos
97
ellips=
98
ellipsoid=
99
EPSG=
44 100
error=Erro
45 101
error_writting_file=Erro ao escribir o arquivo
102
ESRI=
46 103
estilos=Estilos
47 104
export=Exportar
48 105
export_to_map_context=
......
52 109
fichero_existe=Arquivo existe
53 110
file_name=Arquivo
54 111
file_version=Versi\u00f3n do arquivo
112
fill_name=
113
finalizar=Rematar
55 114
fit_WMS_layer=Axustar capa WMS
56 115
format=Formato
57 116
formato=Formato
58 117
formatos=Formatos
118
fuente=Fonte
119
geogcs=
59 120
georeferenciado=
121
greenwichLongitude=
122
grids_en=
60 123
height=Alto
61 124
html_in_a_new_view=<HTML>Crea unha vista nova no proxecto. A nova vista conter\u00e1 t\u00f3dalas capas definidas polo arquivo.</HTML>
62 125
html_in_other_view=<HTML>Engade as capas na vista que especifique da lista seguinte\:</HTML>
63 126
html_in_the_current_view=<HTML>Engade as capas definidas no arquivo \u00e1 vista activa.</HTML>
127
IAU2000=
64 128
id=ID
65 129
import=Importar
66 130
import_map_context=Importar mapas dende un arquivo Web Map Context de OGC
131
Importar=
132
importarRejilla=
67 133
in=en
134
incorrect_domain=
68 135
info=Informaci\u00f3n
136
info_transformations=
137
infocrs=
138
infoCRS=
69 139
Informacion=Informaci\u00f3n
140
initial_jcrs_warning=
70 141
interval=Int\u00e9rvalo
142
inv_f=
71 143
invalid_dimension_values=
144
invFlattening=
72 145
is_required=\u00e9 obligatorio
73 146
keywords=Palabras clave
147
lat_max=
148
lat_min=
74 149
layer=Capa
75 150
layer_abstract=Resumo da capa
76 151
layer_name=Nome da capa
......
79 154
layers_in_the_current_view=Capas na vista actual
80 155
lineal_directo=Lineal directo
81 156
logo_URL=URL logotipo
157
long=
158
long_max=
159
long_min=
82 160
m/pixel=metros/pixel
161
manual=
83 162
map_context_file_error=Erro no arquivo Web Map Context
84 163
map_extent=Extensi\u00f3
85 164
map_size_in_pixels=Tama\u00f1o do mapa (p\u00edxeles)
86 165
metadatos=Metadatos
166
more_info=
87 167
move_layer_down=Mover abaixo
88 168
move_layer_up=Mover arriba
89 169
must_specify_a_file=Debe especificar un arquivo de destino.
170
nadfile_bad_format=
171
nadfile_not_found=
172
NADGR=
173
nadgrids=
174
nadgrids_file=
90 175
name=Nome
176
name_transformation=
177
nameDatum=
178
nameSelectedCrs=
179
newCRS=
180
no=Non
181
no_name=
182
no_results=
183
node_count=
184
nombre=Nome
185
nombre_proyeccion=
91 186
none_selected=Ning\u00fan seleccionado
92 187
not_available=Non dispo\u00f1ible
188
nuevo=Novo
189
nuevo_crs=
93 190
num_bandas=N\u00famero de bandas
191
numeric_format=
94 192
ogc_mapcontext_file=OGC Web Map Context
95 193
ok=Aceptar
96 194
Ok=Aceptar
......
98 196
open_layers_as=Abrir as capas como
99 197
options=Opci\u00f3ns
100 198
origen_de_datos=Origen de dades
199
parameters=Par\u00e1metros
200
por_area=
201
por_codigo=
202
por_nombre=
101 203
postcode=C\u00f3digo postal
102 204
previsualizacion=Previsualizaci\u00f3n
205
primem=
206
primeMeridian=
207
problem_with_wkt_try_manually=
103 208
problems_encountered_while_importing=
209
proj4Chain=
210
projcs=
211
projected=
212
projection=
104 213
properties=Propiedades
105 214
propiedades_raster=Propiedades do raster
215
proyeccion_actual=
106 216
Proyecciones=
107 217
realce=Realce
218
recents_transformation=
219
recientes=
108 220
recorte_colas=Recorte colas
109 221
refresh_capabilities=Refrescar cach\u00e9
110 222
refresh_capabilities_tooltip=Marque esta casilla para sobreescribir os datos anteriores.
111 223
remove=Quitar
224
repository=
225
scale=Escalar
226
seleccion_nadgrids=
227
seleccionar=
228
seleccionar_crs=
112 229
seleccionar_srs=Seleccionar SRS
230
seleccionarRejilla=
231
seleccione_crs_capa=
232
seleccione_crs_vista=
233
seleccione_transformacion=
113 234
select_formats=Seleccionar formatos
114 235
select_layers=Seleccionar capas
115 236
selected_dimensions=Dimensi\u00f3ns seleccionadas
116 237
selected_layers=Capas seleccionadas
238
semiMajorAxis=
239
semMay=
240
semMen=
117 241
server=Servidor
118 242
server_abstract=Resumo do servidor
119 243
server_cant_render_layers=Este servidor non pode renderizar estas capas xuntas. \nFaga petici\u00f3ns separadas para cada capa.
......
125 249
settings=Axustes
126 250
settings_editor=Editor de axustes
127 251
show_layer_names=Amosar nomes de capas
252
show_this_dialog_next_startup=
128 253
si=
129 254
siguiente=Seguinte
255
sin_transformacion=
130 256
single_value=Valor simple
257
SistCoor_cbToolTip=
258
SistCoor_Geografico2D=
259
SistCoor_Parametro=
260
SistCoor_Proyactado=
261
SistCoor_Proyeccion=
262
SistCoor_titmarco=
263
SistCoor_Unidades=
264
SistCoor_Valor=
265
source_crs=
266
spheriod=
131 267
state_or_province=Estado/Provincia
132 268
style=Estilo
133 269
tamano=Tama\u00f1o\:
134 270
tamPixX=
135 271
tamPixY=
272
target_crs=
136 273
telephone=Tel\u00e9fono
274
tipo=
137 275
tipo_dato=Tipo dato
138 276
title=T\u00edtulo
139 277
to=Hata
278
transformacion_capa=
279
transformacion_compuesta=
280
transformacion_epsg=
281
transformacion_manual=
282
transformacion_vista=
283
transformation=
284
transformation_code=
285
transformation_name=
286
transformations=
140 287
transparencia=Transparencia
288
type_transformation=
289
ultimos_crs_utilizados=
290
units=Unidades
291
units_p=
141 292
unknown_response_format=Formato de resposta desco\u00f1ecido
142 293
unsupported_crs=
143 294
unsupported_map_context_version=
......
145 296
use_custom_size=Tama\u00f1o personalizado
146 297
use_full_extent=
147 298
use_view_size=Tama\u00f1o da vista
299
user=
300
USGS=
301
USR=
302
valor=Valor
148 303
value=Valor
149 304
version=Versi\u00f3n
150 305
version_conflict=Conflicto de versi\u00f3n
151 306
view=Vista
152 307
Vista=Vista
308
warning=Aviso
153 309
web_map_context=Web Map Context
154 310
web_map_context_settings=Propiedades Web Map Context
311
white_Textbox=
155 312
width=Ancho
156 313
wms_cant_connect=
157 314
wms_not_queryable=Este servidor non acepta petici\u00f3ns deste tipo
......
159 316
wms_server_error=Erro do servidor WMS
160 317
wms_transparency=Transparenza
161 318
WMSLayer=Capa WMS
319
wz_anterior=
320
wz_cancel=
321
wz_fin=
322
wz_siguiente=
323
wz_titulo=
324
x_Rotation=
325
x_Translation=
162 326
xmax=xmax
163 327
xmin=xmin
328
y_Rotation=
329
y_Translation=
164 330
ymax=ymax
165 331
ymin=ymin
332
z_Rotation=
333
z_Translation=
trunk/extensions/extJCRS/config/text_pt_br.properties
1
#Translations for language [pt_br]
2
#Tue May 12 10:57:39 CEST 2009
3
aceptar=Aceitar
4
advertencia_nad=IMPORTANTE\: A transforma\u00e7\u00e3o ir\u00e1 ser aplicada dentro dos limites do grid.
5
anterior=Anterior
6
aplicar_capa=CRS da camada
7
aplicar_vista=CRS do Bloco
8
area=\u00c1rea
9
buscar=Buscar
10
buscar_por_criterio_seleccion=
11
calculated_in=Calculado em
12
cancel=Cancelar
13
code_transformation=C\u00f3digo da Transforma\u00e7\u00e3o
14
codeSelectedCrs=
15
codigo=C\u00f3digo
16
COMP=
17
compound=
18
criterio_busqueda=Crit\u00e9rio de busca
19
crs_layer=
20
crs_no_selected.=
21
crs_not_projected=
22
crs_not_soported=CRS n\u00e3o suportado
23
crs_usuario=
24
crs_view=
25
crsAndTransformation=
26
crsRepeat=
27
crsview=CrsView
28
Dat_CodeCrs=
29
Dat_Datum=
30
Dat_DefinirPor=
31
Dat_Elips=
32
Dat_InvF=
33
Dat_InvFToolTipText=
34
Dat_Long=
35
Dat_Meridian=
36
Dat_nDatum=
37
Dat_nElipsoide=
38
Dat_nMeridian=
39
Dat_NombreCrs=
40
Dat_SemMay=
41
Dat_SemMayToolTipText=
42
Dat_SemMen=
43
Dat_SemMenToolTipText=
44
datum=Datum
45
DefCrsUsr_existente=
46
DefCrsUsr_importar_wkt=
47
DefCrsUsr_nuevo=
48
DefCrsUsr_Seleccionar_Crs=
49
DefCrsUsr_wkt=
50
deleteUsr=
51
descripcion=Descri\u00e7\u00e3o
52
description_area=Descri\u00e7\u00e3o da \u00c1rea
53
details=Detalhes
54
detailsTransformation=
55
detalles=Detalhes
56
editar=
57
eliminar=
58
ellips=
59
ellipsoid=
60
EPSG=EPSG
61
ESRI=ESRI
62
fill_name=Preencher o nome
63
finalizar=Finalizar
64
fuente=Fonte
65
geogcs=Geogcs
66
greenwichLongitude=
67
grids_en=Grelhas em
68
IAU2000=IAU2000
69
Importar=
70
importarRejilla=
71
incorrect_domain=Dom\u00ednio Incorreto
72
info_transformations=Informa\u00e7\u00e3o da transforma\u00e7\u00e3o
73
infocrs=Informa\u00e7\u00e3o CRS
74
infoCRS=
75
initial_jcrs_warning=
76
inv_f=
77
invFlattening=
78
lat_max=Latitude m\u00e1xima
79
lat_min=Latitude m\u00ednima
80
long=
81
long_max=Longitude m\u00e1xima 
82
long_min=Longitude m\u00ednima
83
manual=
84
more_info=
85
nadfile_bad_format=Formato do arquivo Grid n\u00e3o reconhecido.
86
nadfile_not_found=Arquivo Grid n\u00e3o encontrado.
87
NADGR=
88
nadgrids=Grids
89
nadgrids_file=Arquivo de Grids
90
name=Nome
91
name_transformation=Nome da Transforma\u00e7\u00e3o
92
nameDatum=
93
nameSelectedCrs=
94
newCRS=
95
no=N\u00e3o
96
no_name=
97
no_results=Sem resultados
98
node_count=N\u00famero de n\u00f3s
99
nombre=nome
100
nombre_proyeccion=
101
nuevo=Novo
102
nuevo_crs=Novo CRS
103
numeric_format=Este campo s\u00f3 aceita caracteres num\u00e9ricos
104
ok=Aceitar
105
parameters=Par\u00e2metros
106
por_area=Por \u00e1rea
107
por_codigo=Por c\u00f3digo
108
por_nombre=Por nome
109
primem=Primem
110
primeMeridian=
111
problem_with_wkt_try_manually=
112
proj4Chain=
113
projcs=Projcs
114
projected=Proje\u00e7\u00e3o
115
projection=Proje\u00e7\u00e3o
116
proyeccion_actual=Proje\u00e7\u00e3o atual
117
recents_transformation=Transforma\u00e7\u00f5es Recentes
118
recientes=Recentes
119
repository=
120
scale=Escala
121
seleccion_nadgrids=Arquivo Grid calculado em
122
seleccionar=Selecionar
123
seleccionar_crs=Selecionar CRS
124
seleccionarRejilla=
125
seleccione_crs_capa=Selecione o CRS da camada
126
seleccione_crs_vista=Selecione o CRS do Bloco\:
127
seleccione_transformacion=Selecione a transforma\u00e7\u00e3o
128
semiMajorAxis=
129
semMay=
130
semMen=
131
show_this_dialog_next_startup=Mostrar este dialogo na pr\u00f3xima vez
132
si=Sim
133
siguiente=Seguinte
134
sin_transformacion=Sem transforma\u00e7\u00e3o
135
SistCoor_cbToolTip=
136
SistCoor_Geografico2D=
137
SistCoor_Parametro=
138
SistCoor_Proyactado=
139
SistCoor_Proyeccion=
140
SistCoor_titmarco=
141
SistCoor_Unidades=
142
SistCoor_Valor=
143
source_crs=CRS fonte
144
spheriod=
145
target_crs=CRS destino
146
tipo=Tipo
147
transformacion_capa=
148
transformacion_compuesta=
149
transformacion_epsg=Transforma\u00e7\u00e3o EPSG
150
transformacion_manual=Transforma\u00e7\u00e3o Manual
151
transformacion_vista=
152
transformation=
153
transformation_code=C\u00f3digo da Transforma\u00e7\u00e3o
154
transformation_name=Nome da Transforma\u00e7\u00e3o
155
transformations=Transforma\u00e7\u00f5es
156
type_transformation=Tipo de Transforma\u00e7\u00e3o
157
ultimos_crs_utilizados=\u00daltimos CRSs utilizados
158
units=Unidades
159
units_p=Unidades_p
160
user=Usu\u00e1rio
161
USGS=
162
USR=
163
valor=Valor
164
warning=Aviso
165
white_Textbox=
166
wz_anterior=
167
wz_cancel=
168
wz_fin=
169
wz_siguiente=
170
wz_titulo=
171
x_Rotation=Rota\u00e7\u00e3o em X
172
x_Translation=Transla\u00e7\u00e3o em X
173
y_Rotation=Rota\u00e7\u00e3o em Y
174
y_Translation=Transla\u00e7\u00e3o em Y
175
z_Rotation=Rota\u00e7\u00e3o em Z
176
z_Translation=Transla\u00e7\u00e3o em Z
0 177

  
trunk/extensions/extJCRS/config/text_fr.properties
1 1
#Translations for language [fr]
2
#Tue Sep 19 14:57:24 CEST 2006
3
a_new_view=
2
#Tue May 12 10:57:39 CEST 2009
3
a_new_view=Nouvelle vue
4 4
abstract=R\u00e9sum\u00e9
5
aceptar=Accepter
5 6
add=Ajouter
6
address=Adre\u00e7a
7
advanced=
8
advanced_settings=
9
ancho_alto=Largeur X hauteur
7
address=Adresse
8
advanced=Avanc\u00e9
9
advanced_settings=Options avanc\u00e9es
10
advertencia_nad=IMPORTANT\: La transformation s'appliquera \u00e0 l'int\u00e9rieur des limites de la grille (canevas de points g\u00e9od\u00e9siques).
11
ancho_alto=Largeur x Hauteur
10 12
anterior=Pr\u00e9c\u00e9dent
13
aplicar_capa=SRC de la couche
14
aplicar_vista=SRC de la vue
11 15
apply=Appliquer
16
area=Zone
12 17
bands=Bandes
13
brillo=Brightness
14
brillo_y_contraste=
15
browse=
18
brillo=Luminosit\u00e9
19
brillo_y_contraste=Luminosit\u00e9 et contraste
20
browse=Parcourir
21
buscar=Chercher
22
buscar_por_criterio_seleccion=
23
calculated_in=Calcul\u00e9 dans
16 24
cancel=Annuler
17
cannotReproject=No es pot reprojectar aquest sistema de refer\u00e8ncia
18
cant_reproject_from_any_of=
25
cannotReproject=Impossible de reprojeter ce syst\u00e8me de coordonn\u00e9es
26
cant_reproject_from_any_of=Impossible de reprojeter aucun des capas\=Couche
19 27
capas=Couches g\u00e9ographiques
20
city=
28
city=Ville
21 29
clear=Effacer
22
conectar=Connecter
23
connect_error=
24
contact_info=
25
contact_organization=Organitzaci\u00f3
30
code_transformation=Code de transformation
31
codeSelectedCrs=
32
codigo=Code
33
COMP=
34
compound=
35
conectar=Se connecter
36
connect_error=Erreur de connexion
37
contact_info=Contact
38
contact_organization=Organisation
26 39
contact_person=Nom
27
contact_position=C\u00e0rrec
28
contraste=Contrast
40
contact_position=Poste
41
contraste=Contraste
29 42
coor_geograficas=Coordonn\u00e9es g\u00e9ographiques
30
could_not_find_web_map_context_file=
43
could_not_find_web_map_context_file=Impossible de trouver le fichier WMC (Web Map Context)
31 44
countries_of_the_world=Afghanistan;Albania;Algeria;American Samoa;Andorra;Angola;Anguilla;Antarctica;Antigua and Barbuda;Argentina;Armenia;Aruba;Ascension Island;Australia;Austria;Azerbaijan;Bahamas;Bahrain;Bangladesh;Barbados;Belarus;Belgium;Belize;Benin;Bermuda;Bhutan;Bolivia;Bosnia and Herzegovina;Botswana;Bouvet Island;Brazil;British Indian Ocean Territory;Brunei;Bulgaria;Burkina Faso;Burundi;Cambodia;Cameroon;Canada;Cape Verde;Cayman Islands;Central African Republic;Chad;Chile;China;Christmas Island;Cocos (Keeling) Islands;Colombia;Comoros;Congo (DRC);Congo;Cook Islands;Costa Rica;C\u00f4te d\u0092Ivoire;Croatia;Cuba;Cyprus;Czech Republic;Denmark;Djibouti;Dominica;Dominican Republic;Ecuador;Egypt;El Salvador;Equatorial Guinea;Eritrea;Estonia;Ethiopia;Falkland Islands (Islas Malvinas);Faroe Islands;Fiji Islands;Finland;France;French Guiana;French Polynesia;French Southern and Antarctic Lands;Gabon;Gambia, The;Georgia;Germany;Ghana;Gibraltar;Greece;Greenland;Grenada;Guadeloupe;Guam;Guatemala;Guernsey;Guinea;Guinea-Bissau;Guyana;Haiti;Heard Island and McDonald Islands;Honduras;Hong Kong SAR;Hungary;Iceland;India;Indonesia;Iran;Iraq;Ireland;Isle of Man;Israel;Italy;Jamaica;Japan;Jordan;Jersey;Kazakhstan;Kenya;Kiribati;Korea;Kuwait;Kyrgyzstan;Laos;Latvia;Lebanon;Lesotho;Liberia;Libya;Liechtenstein;Lithuania;Luxembourg;Macao SAR;Macedonia, Former Yugoslav Republic of;Madagascar;Malawi;Malaysia;Maldives;Mali;Malta;Marshall Islands;Martinique;Mauritania;Mauritius;Mayotte;Mexico;Micronesia;Moldova;Monaco;Mongolia;Montserrat;Morocco;Mozambique;Myanmar;Namibia;Nauru;Nepal;Netherlands Antilles;Netherlands, The;New Caledonia;New Zealand;Nicaragua;Niger;Nigeria;Niue;Norfolk Island;North Korea;Northern Mariana Islands;Norway;Oman;Pakistan;Palau;Palestinian Authority;Panama;Papua New Guinea;Paraguay;Peru;Philippines;Pitcairn Islands;Poland;Portugal;Puerto Rico;Qatar;Reunion;Romania;Russia;Rwanda;Samoa;San Marino;S\u00e3o Tom\u00e9 and Pr\u00edncipe;Saudi Arabia;Senegal;Serbia and Montenegro;Seychelles;Sierra Leone;Singapore;Slovakia;Slovenia;Solomon Islands;Somalia;South Africa;South Georgia and the South Sandwich Islands;Spain;Sri Lanka;St. Helena;St. Kitts and Nevis;St. Lucia;St. Pierre and Miquelon;St. Vincent and the Grenadines;Sudan;Suriname;Svalbard and Jan Mayen;Swaziland;Sweden;Switzerland;Syria;Taiwan;Tajikistan;Tanzania;Thailand;Timor-Leste;Togo;Tokelau;Tonga;Trinidad and Tobago;Tristan da Cunha;Tunisia;Turkey;Turkmenistan;Turks and Caicos Islands;Tuvalu;Uganda;Ukraine;United Arab Emirates;United Kingdom;United States of America;United States Minor Outlying Islands;Uruguay;Uzbekistan;Vanuatu;Vatican City;Venezuela;Vietnam;Virgin Islands;Virgin Islands, British;Wallis and Futuna;Yemen;Zambia;Zimbabwe
32
country=
33
covered_extension=
34
created_with=Creat amb
35
defined_by_view_extent=
45
country=Pays
46
covered_extension=Emprise
47
created_with=Cr\u00e9\u00e9 avec
48
criterio_busqueda=Crit\u00e8re de recherche
49
crs_layer=
50
crs_no_selected.=
51
crs_not_projected=
52
crs_not_soported=SRC non disponible
53
crs_usuario=
54
crs_view=
55
crsAndTransformation=
56
crsRepeat=
57
crsview=SRC de la vue
58
Dat_CodeCrs=
59
Dat_Datum=
60
Dat_DefinirPor=
61
Dat_Elips=
62
Dat_InvF=
63
Dat_InvFToolTipText=
64
Dat_Long=
65
Dat_Meridian=
66
Dat_nDatum=
67
Dat_nElipsoide=
68
Dat_nMeridian=
69
Dat_NombreCrs=
70
Dat_SemMay=
71
Dat_SemMayToolTipText=
72
Dat_SemMen=
73
Dat_SemMenToolTipText=
74
datum=Syst. g\u00e9od\u00e9sique
75
DefCrsUsr_existente=
76
DefCrsUsr_importar_wkt=
77
DefCrsUsr_nuevo=
78
DefCrsUsr_Seleccionar_Crs=
79
DefCrsUsr_wkt=
80
defined_by_view_extent=D\u00e9finir en fonction de l'\u00e9tendue de la vue
81
deleteUsr=
82
descripcion=Description
36 83
description=Description
37
description_URL=
84
description_area=Description de la zone
85
description_URL=Description de l'URL
86
details=D\u00e9tails
87
detailsTransformation=
88
detalles=D\u00e9tails
38 89
dimension=Dimension
39 90
dimensiones=Dimensions
40
disagregate_layers=
91
disagregate_layers=Garder la structure de la couche
41 92
e-mail=E-mail
42
edit_layer_properties_to_fix_them=
43
eliminar_extremos=Eliminer les extr\u00eames
44
error=Error
45
error_writting_file=
93
edit_layer_properties_to_fix_them=Editer les propri\u00e9t\u00e9s de la couche pour les r\u00e9gler
94
editar=
95
eliminar=
96
eliminar_extremos=Supprimer les bouts
97
ellips=
98
ellipsoid=
99
EPSG=EPSG
100
error=Erreur
101
error_writting_file=Erreur lors de l'\u00e9criture du fichier
102
ESRI=ESRI
46 103
estilos=Styles
47 104
export=Exporter
48
export_to_map_context=
49
extents_no_coincidentes=Les dimmensions de l'image selectionn\u00e9e ne co\u00efncident pas avec celles de l'image d'origine.
50
fax=Fax
105
export_to_map_context=Exporter vers un Map Context
106
extents_no_coincidentes=L'\u00e9tendue de l'image s\u00e9lectionn\u00e9e ne co\u00efncide pas avec l'image d'origine
107
fax=T\u00e9l\u00e9copie
51 108
Fichero=Fichier
52
fichero_existe=Le fichier selectionn\u00e9 existe d\u00e9j\u00e0
53
file_name=Nom de fichier 
54
file_version=
55
fit_WMS_layer=Ajuster \u00e0 la couche WMS
109
fichero_existe=Le fichier s\u00e9lectionn\u00e9 existe d\u00e9j\u00e0 en tant que bande d'une couche
110
file_name=Fichier
111
file_version=Version du fichier
112
fill_name=Saisir un nom
113
finalizar=Terminer
114
fit_WMS_layer=Config couche WMS
56 115
format=Format
57 116
formato=Format
58 117
formatos=Formats
59
georeferenciado=
60
height=
61
html_in_a_new_view=<HTML>Crea una vista nova al projecte. La nova vista contindr\u00e0 totes les capes definides pel fitxer.</HTML>
62
html_in_other_view=<HTML>Afegeix les capes a la vista que especifique de les de la llista seg\u00fcent.</HTML>
63
html_in_the_current_view=<HTML>Afegeix les capes definides pel fitxer a la actual vista activa.</HTML>
64
id=ID
65
import=
66
import_map_context=
118
fuente=Fonte
119
geogcs=SC Geog.
120
georeferenciado=Geor\u00e9f\u00e9renc\u00e9
121
greenwichLongitude=
122
grids_en=Grilles en
123
height=Hauteur
124
html_in_a_new_view=<HTML>Cr\u00e9e une nouvelle vue dans le projet. La nouvelle vue contiendra toutes les couches d\u00e9finies dans le fichier.</HTML>
125
html_in_other_view=<HTML>Ajoute les couches \u00e0 la vue s\u00e9lectionn\u00e9e dans la liste.</HTML>
126
html_in_the_current_view=<HTML>Ajoute les couches d\u00e9finies dans le fichier \u00e0 la vue active courante.</HTML>
127
IAU2000=IAU2000
128
id=Identifiant
129
import=Importer
130
import_map_context=Importer des cartes depuis un fichier Web Map Context (.cml) de l'OGC.
131
Importar=
132
importarRejilla=
67 133
in=\u00e0 l'int\u00e9rieur
134
incorrect_domain=Domaine incorrect
68 135
info=Information
69
Informacion=
136
info_transformations=Info sur la transformation
137
infocrs=Info sur le SRC
138
infoCRS=
139
Informacion=Information
140
initial_jcrs_warning=
70 141
interval=Intervalle
71
invalid_dimension_values=
72
is_required=\u00e9s obligatori
73
keywords=Paraules clau
142
inv_f=
143
invalid_dimension_values=Valeurs de dimension non valable
144
invFlattening=
145
is_required=est n\u00e9cessaire
146
keywords=Mots-clefs
147
lat_max=Latitude max.
148
lat_min=Latitude min.
74 149
layer=Couche
75 150
layer_abstract=R\u00e9sum\u00e9
76 151
layer_name=Nom de la couche
77 152
layer_title=Titre de la couche
78
layers_in_other_view=Capes la vista que jo trie
79
layers_in_the_current_view=
153
layers_in_other_view=Couches dans une autre vue
154
layers_in_the_current_view=Couche dans la vue courante
80 155
lineal_directo=Lin\u00e9aire direct
81
logo_URL=URL logotip
82
m/pixel=metros/pixel
83
map_context_file_error=
84
map_extent=Extension
85
map_size_in_pixels=Tamany del mapa (p\u00edxels)
86
metadatos=Metadatos
87
move_layer_down=Moure avall
88
move_layer_up=Moure amunt
89
must_specify_a_file=
156
logo_URL=Logo de l'URL
157
long=
158
long_max=Longitude max.
159
long_min=Longitude min.
160
m/pixel=m\u00e8tres/pixel
161
manual=
162
map_context_file_error=Erreur du fichier Web Map Context
163
map_extent=Emprise
164
map_size_in_pixels=Taille de la carte(pixels)
165
metadatos=M\u00e9tadonn\u00e9es
166
more_info=
167
move_layer_down=D\u00e9placer vers le bas
168
move_layer_up=D\u00e9placer vers le haut
169
must_specify_a_file=Vous devez sp\u00e9cifier un fichier de destination.
170
nadfile_bad_format=Format de grille non reconnu
171
nadfile_not_found=Grille non trouv\u00e9e
172
NADGR=
173
nadgrids=Grilles
174
nadgrids_file=Grille
90 175
name=Nom
91
none_selected=Aucune selection
92
not_available=No disponible
93
num_bandas=Nombre de bandes
94
ogc_mapcontext_file=OGC Web Map Context
176
name_transformation=Nom de la transformation
177
nameDatum=
178
nameSelectedCrs=
179
newCRS=
180
no=Non
181
no_name=
182
no_results=Aucun r\u00e9sultat
183
node_count=Comptage des noeuds
184
nombre=Nom
185
nombre_proyeccion=
186
none_selected=Aucun s\u00e9lectionn\u00e9
187
not_available=Non disponible
188
nuevo=Nouvel amer
189
nuevo_crs=Nouveau SRC
190
num_bandas=Comptage de bandes
191
numeric_format=Ce champ ne peut contenir que des valeurs num\u00e9riques
192
ogc_mapcontext_file=Web Map Context de l'OGC
95 193
ok=Accepter
96 194
Ok=Accepter
97 195
opacidad=Opacit\u00e9
98
open_layers_as=
99
options=
100
origen_de_datos=Origine des donn\u00e9es
101
postcode=
102
previsualizacion=
103
problems_encountered_while_importing=
196
open_layers_as=Ouvrir les couches comme
197
options=Options
198
origen_de_datos=Source des donn\u00e9es
199
parameters=Param\u00e8tres
200
por_area=Par pays ou r\u00e9gion
201
por_codigo=Par code
202
por_nombre=Par nom
203
postcode=Code postal
204
previsualizacion=Aper\u00e7u
205
primem=M\u00e9rid origine
206
primeMeridian=
207
problem_with_wkt_try_manually=
208
problems_encountered_while_importing=Probl\u00e8mes lors de l'importation
209
proj4Chain=
210
projcs=SC Proj.
211
projected=Projet\u00e9
212
projection=Projection
104 213
properties=Propri\u00e9t\u00e9s
105
propiedades_raster=Propri\u00e9t\u00e9s du raster
106
Proyecciones=
107
realce=R\u00e9heussement
108
recorte_colas=Couper les r\u00e9sidus
109
refresh_capabilities=Refrescar mem\u00f2ria cau
110
refresh_capabilities_tooltip=Marque esta casella per a sobreescriure les dades anteriores.
111
remove=Quitter
112
seleccionar_srs=S\u00e9lectionner SRS
113
select_formats=S\u00e9lection des formats
114
select_layers=S\u00e9lectionner des couches
115
selected_dimensions=S\u00e9lectionner une dimension
214
propiedades_raster=Propri\u00e9t\u00e9s de l'image
215
proyeccion_actual=Projection actuelle
216
Proyecciones=Projections
217
realce=Rehausser
218
recents_transformation=Transformations r\u00e9centes
219
recientes=R\u00e9cent
220
recorte_colas=Couper les extr\u00e9mit\u00e9s
221
refresh_capabilities=Rafra\u00eechir le cache
222
refresh_capabilities_tooltip=Cocher cette case pour remplacer les donn\u00e9es en local
223
remove=Retirer
224
repository=
225
scale=Echelle
226
seleccion_nadgrids=Grille calcul\u00e9e dans
227
seleccionar=S\u00e9lectionner
228
seleccionar_crs=S\u00e9lectionner un SRC
229
seleccionar_srs=S\u00e9lectionner un SRC
230
seleccionarRejilla=
231
seleccione_crs_capa=S\u00e9lectionner un SRC pour la couche
232
seleccione_crs_vista=S\u00e9lectionner un SRC pour la vue
233
seleccione_transformacion=S\u00e9lectionner une transformation
234
select_formats=S\u00e9lectionner des formats
235
select_layers=S\u00e9lectionner des couches raster
236
selected_dimensions=S\u00e9lectionner les dimensions
116 237
selected_layers=Couches s\u00e9lectionn\u00e9es
238
semiMajorAxis=
239
semMay=
240
semMen=
117 241
server=Serveur
118 242
server_abstract=R\u00e9sum\u00e9
119
server_cant_render_layers=Aquest servidor WMS no pot renderitzar aquestes dues capes conjuntament.\nSepareles en dues cosultes diferents.
120
server_timeout=WMS d\u00e9lais d\u00e9pass\u00e9
243
server_cant_render_layers=Ce serveur WMS ne permet pas d'afficher ces couches ensemble.\nEssayer de r\u00e9aliser plusieurs requ\u00eates successives, une pour chaque couche.
244
server_timeout=Temps de connexion au serveur WMS d\u00e9pass\u00e9
121 245
server_title=Titre
122
server_type=Type de server
123
service_info=Information sur le service
124
set=Etablir
125
settings=
126
settings_editor=
127
show_layer_names=
128
si=
246
server_type=Type de serveur
247
service_info=Info sur le service
248
set=Param\u00e9trer
249
settings=Param\u00e8tres
250
settings_editor=Editeur de param\u00e8tres
251
show_layer_names=Afficher le nom des couches
252
show_this_dialog_next_startup=Afficher cette bo\u00eete de dialogue au prochain d\u00e9marrage
253
si=oui
129 254
siguiente=Suivant
255
sin_transformacion=Aucune transformation
130 256
single_value=Valeur unique
131
state_or_province=
257
SistCoor_cbToolTip=
258
SistCoor_Geografico2D=
259
SistCoor_Parametro=
260
SistCoor_Proyactado=
261
SistCoor_Proyeccion=
262
SistCoor_titmarco=
263
SistCoor_Unidades=
264
SistCoor_Valor=
265
source_crs=SRC d'origine
266
spheriod=
267
state_or_province=Etat/Province
132 268
style=Style
133 269
tamano=Taille\:
134
tamPixX=
135
tamPixY=
136
telephone=Tel\u00e8fon
137
tipo_dato=Type de donn\u00e9e
270
tamPixX=Taille du pixel en X
271
tamPixY=Taille du pixel en Y
272
target_crs=SRC en sortie
273
telephone=T\u00e9l\u00e9phone
274
tipo=Type
275
tipo_dato=Type de donn\u00e9es
138 276
title=Titre
139 277
to=Jusqu'\u00e0
278
transformacion_capa=
279
transformacion_compuesta=
280
transformacion_epsg=Transformation EPSG
281
transformacion_manual=Transformation manuelle
282
transformacion_vista=
283
transformation=
284
transformation_code=Code de la tranformation
285
transformation_name=Nom de la transformation
286
transformations=Transformations
140 287
transparencia=Transparence
141
unknown_response_format=
142
unsupported_crs=
143
unsupported_map_context_version=
144
unsupported_version=Versi\u00f3 no suportada
145
use_custom_size=
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff