Statistics
| Revision:

svn-gvsig-desktop / branches / v2_0_0_prep / dist-utils / izpack_4.2.0 / bin / langpacks / installer / scg.xml @ 28393

History | View | Annotate | Download (11.3 KB)

1 26384 jmvivo
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
2
3
<!-- The English langpack -->
4
5
<langpack>
6
7
    <!-- General installer strings -->
8
    <str id="installer.title" txt="IzPack - Инсталација "/>
9
    <str id="installer.next" txt="Следеће"/>
10
    <str id="installer.prev" txt="Претходно"/>
11
    <str id="installer.quit" txt="Излаз"/>
12
    <str id="installer.madewith" txt="(Направљено помоћу IzPack-а - http://izpack.org/)"/>
13
    <str id="installer.quit.title" txt="Да ли сте сигурни да желите да изађете?"/>
14
    <str id="installer.quit.message" txt="Ово ће да прекине инсталацију!"/>
15
    <str id="installer.warning" txt="Упозорење!"/>
16
    <str id="installer.yes" txt="Да"/>
17
    <str id="installer.no" txt="Не"/>
18
    <str id="installer.cancel" txt="Поништи"/>
19
    <str id="installer.error" txt="Грешка"/>
20
21
    <!-- Uninstaller specific strings -->
22
    <str id="uninstaller.warning" txt="Ово ће да избрише инсталирану/е апликацију/е!"/>
23
    <str id="uninstaller.destroytarget" txt=" Форсирај брисање "/>
24
    <str id="uninstaller.uninstall" txt="Деинсталирај"/>
25
26
    <!-- The strings for the 'official' IzPack plugins -->
27
    <str id="HelloPanel.welcome1" txt="Добродошли у инсталацију "/>
28
    <str id="HelloPanel.welcome2" txt="!"/>
29
    <str id="HelloPanel.authors" txt="Аутор(и) овог програма је/су: "/>
30
    <str id="HelloPanel.url" txt="Веб страница: "/>
31
32
    <str id="LicencePanel.info" txt="Молим Вас, прочитајте пажљиво следећи уговор о лиценци:"/>
33
    <str id="LicencePanel.agree" txt="Слажем се са условима уговора о лиценци."/>
34
    <str id="LicencePanel.notagree" txt="Не прихватам услове овог уговора о лиценци."/>
35
    <str id="LicencePanel.yes" txt="Да"/>
36
    <str id="LicencePanel.no" txt="Не"/>
37
38
    <str id="InfoPanel.info" txt="Молим Вас, прочитајте следеће информације:"/>
39
40
    <str id="TargetPanel.info" txt="Изаберите путању за инсталацију:"/>
41
    <str id="TargetPanel.browse" txt="Претражуј ..."/>
42
    <str id="TargetPanel.warn"
43
         txt="Директоријум већ постоји! Да ли сте сигурни да желите ту да инсталирате програм и можда пребришете постојеће фајлове?"/>
44
    <str id="TargetPanel.empty_target"
45
         txt="Нисте специфицирали циљну локацију! Да ли је то у реду?"/>
46
    <str id="TargetPanel.createdir" txt="Циљни директоријум ће бити креиран:"/>
47
    <str id="TargetPanel.nodir"
48
         txt="Овај фајл није директоријум! Молим Вас, изаберите директоријум!"/>
49
    <str id="TargetPanel.notwritable"
50
         txt="У овај директоријум не може да се уписује! Молим Вас, изаберите неки други директоријум!"/>
51
52
    <str id="PacksPanel.info" txt="Изаберите пакете које желите да инсталирате:"/>
53
    <str id="PacksPanel.tip" txt="Напомена: осенчени пакети су обавезни."/>
54
    <str id="PacksPanel.space" txt="Потребан простор на диску: "/>
55
    <str id="PacksPanel.description" txt="Опис"/>
56
57
    <str id="InstallPanel.info" txt="Кликните на 'Инсталирај!' да бисте започели процес инсталације."/>
58
    <str id="InstallPanel.install" txt="Инсталирај!"/>
59
    <str id="InstallPanel.tip" txt="Напредак инсталације пакета:"/>
60
    <str id="InstallPanel.begin" txt="[Ништа]"/>
61
    <str id="InstallPanel.finished" txt="[Готово]"/>
62
    <str id="InstallPanel.progress" txt="Укупан напредак инсталације:"/>
63
    <str id="InstallPanel.overwrite.title" txt="Фајл већ постоји"/>
64
    <str id="InstallPanel.overwrite.question" txt="Следећи фајл већ постоји. Да ли треба да буде пребрисан?"/>
65
66
    <str id="FinishPanel.success" txt="Инсталација је успешно завршена."/>
67
    <str id="FinishPanel.done" txt="Готово"/>
68
    <str id="FinishPanel.fail" txt="Инсталација није успела!"/>
69
    <str id="FinishPanel.uninst.info" txt="Програм за деинсталацију је креиран у:"/>
70
    <str id="FinishPanel.auto" txt="Направи скрипт за аутоматску инсталацију"/>
71
    <str id="FinishPanel.auto.tip"
72
         txt="Користи овај скрипт да би поновио исту инсталацију на другим рачунарима."/>
73
74
    <str id="ImgPacksPanel.packs" txt="Следећи пакети су доступни:"/>
75
    <str id="ImgPacksPanel.snap" txt="Приказ пакета:"/>
76
    <str id="ImgPacksPanel.checkbox" txt=" Инсталирај овај пакет"/>
77
78
    <str id="ShortcutPanel.regular.list" txt="Изабери програмску групу за пречице:"/>
79
    <str id="ShortcutPanel.regular.default" txt="Ресетуј"/>
80
    <str id="ShortcutPanel.regular.desktop" txt="Направи пречицу на радној површини"/>
81
    <str id="ShortcutPanel.regular.create" txt="Направи пречице"/>
82
    <str id="ShortcutPanel.regular.userIntro" txt="направи пречице за:"/>
83
    <str id="ShortcutPanel.regular.currentUser" txt="тренутног корисника"/>
84
    <str id="ShortcutPanel.regular.allUsers" txt="све кориснике"/>
85
86
    <str id="ShortcutPanel.alternate.apology"
87
         txt="Жао нам је, али IzPack не подржава прављење пречица на овом оперативном систему. Да бисте направили пречице, консултујте упутство за Ваш оперативни систем."/>
88
    <str id="ShortcutPanel.alternate.targetsLabel"
89
         txt="Следи листа фајлова за које је произвођач овог програма желео да направи пречице."/>
90
    <str id="ShortcutPanel.alternate.textFileExplanation"
91
         txt="Можете да сачувате детаљне информације о пречицама у текстуалном фајлу за касније."/>
92
    <str id="ShortcutPanel.alternate.saveButton" txt="Сачувај текстуални фајл"/>
93
94
    <str id="ShortcutPanel.textFile.header"
95
         txt="Информације о пречицама\n=======================\n\nСледи листа свих релевантних информација о предвиђеним пречицама.\nОве информације би требало да Вам омогуће да направите пречице ручно.\n"/>
96
97
    <str id="ShortcutPanel.textFile.name" txt="Пречица           : "/>
98
    <str id="ShortcutPanel.textFile.location" txt="Жељена локација   : "/>
99
    <str id="ShortcutPanel.textFile.description" txt="Опис              : "/>
100
    <str id="ShortcutPanel.textFile.target" txt="Циљ пречице       : "/>
101
    <str id="ShortcutPanel.textFile.command" txt="Командна линија   : "/>
102
    <str id="ShortcutPanel.textFile.iconName" txt="Фајл са иконом    : "/>
103
    <str id="ShortcutPanel.textFile.iconIndex" txt="Индекс иконе      : "/>
104
    <str id="ShortcutPanel.textFile.work" txt="Радни директоријум: "/>
105
106
    <str id="ShortcutPanel.location.desktop" txt="Радна површина"/>
107
    <str id="ShortcutPanel.location.applications" txt="Мени апликација"/>
108
    <str id="ShortcutPanel.location.startMenu" txt="Старт мени"/>
109
    <str id="ShortcutPanel.location.startup" txt="Аутоматско покретање"/>
110
111
    <str id="UserInputPanel.error.caption" txt="Проблем са улазом"/>
112
    <str id="UserInputPanel.search.autodetect" txt="Аутоматско откривање"/>
113
114
    <!-- more descriptive error message would be cool, like specifying what file we looked for -->
115
    <str id="UserInputPanel.search.autodetect.failed.message" txt="Аутоматско откривање није успело."/>
116
    <str id="UserInputPanel.search.autodetect.failed.caption" txt="Аутоматско откривање није успело."/>
117
    <str id="UserInputPanel.search.autodetect.tooltip" txt="Провери да ли је фајл или директоријум у путањи изнад."/>
118
    <str id="UserInputPanel.search.location" txt="Унеси локацију {0}."/>
119
    <str id="UserInputPanel.search.location.checkedfile" txt="Постојање {0} је проверено."/>
120
    <str id="UserInputPanel.search.browse" txt="Тражи..."/>
121
    <str id="UserInputPanel.search.wrongselection.message"
122
         txt="Фајл или директоријум који сте изабрали или не постоји или није одговарајући."/>
123
    <str id="UserInputPanel.search.wrongselection.caption" txt="Неисправан избор."/>
124
125
    <str id="CompilePanel.heading" txt="Превођење"/>
126
    <str id="CompilePanel.tip" txt="Напредак превођења посла:"/>
127
    <str id="CompilePanel.browse" txt="Тражи..."/>
128
    <str id="CompilePanel.browse.approve" txt="Користи као преводилац"/>
129
    <str id="CompilePanel.start" txt="Почни"/>
130
    <str id="CompilePanel.progress.initial" txt="[Притисните дугме Старт]"/>
131
    <str id="CompilePanel.progress.finished" txt="[Завршено]"/>
132
    <str id="CompilePanel.progress.overall" txt="Укупан напредак превођења:"/>
133
    <str id="CompilePanel.error" txt="Превођење није успело"/>
134
    <str id="CompilePanel.error.reconfigure" txt="Подеси поново"/>
135
    <str id="CompilePanel.error.ignore" txt="Игнориши"/>
136
    <str id="CompilePanel.error.abort" txt="Одбаци"/>
137
    <str id="CompilePanel.error.seebelow" txt="Погледајте доле команду која није успешно извршена, као и њен излаз."/>
138
    <str id="CompilePanel.error.nofiles" txt="Грешка у току тражења фајлова за превођење."/>
139
    <str id="CompilePanel.error.compilernotfound" txt="Преводилац није могао да се изврши."/>
140
    <str id="CompilePanel.error.invalidarguments" txt="Преводиоцу се не свиђају прослеђени параметри."/>
141
    <str id="CompilePanel.error.noclassfile" txt="Преводилац није направио .class фајл од изворног фајла "/>
142
    <str id="CompilePanel.choose_compiler" txt="Изаберите преводиоца:"/>
143
    <str id="CompilePanel.additional_arguments" txt="Додатни параметри за преводиоца:"/>
144
145
    <str id="ProcessPanel.heading" txt="Процесирање у току"/>
146
147
    <!-- Add your own panels specific strings here if you need -->
148
149
</langpack>