svn-gvsig-desktop / branches / v2_0_0_prep / dist-utils / izpack_4.2.0 / bin / langpacks / installer / scg.xml @ 28393
History | View | Annotate | Download (11.3 KB)
1 | 26384 | jmvivo | <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
|
---|---|---|---|
2 | |||
3 | <!-- The English langpack -->
|
||
4 | |||
5 | <langpack>
|
||
6 | |||
7 | <!-- General installer strings -->
|
||
8 | <str id="installer.title" txt="IzPack - Инсталација "/> |
||
9 | <str id="installer.next" txt="Следеће"/> |
||
10 | <str id="installer.prev" txt="Претходно"/> |
||
11 | <str id="installer.quit" txt="Излаз"/> |
||
12 | <str id="installer.madewith" txt="(Направљено помоћу IzPack-а - http://izpack.org/)"/> |
||
13 | <str id="installer.quit.title" txt="Да ли сте сигурни да желите да изађете?"/> |
||
14 | <str id="installer.quit.message" txt="Ово ће да прекине инсталацију!"/> |
||
15 | <str id="installer.warning" txt="Упозорење!"/> |
||
16 | <str id="installer.yes" txt="Да"/> |
||
17 | <str id="installer.no" txt="Не"/> |
||
18 | <str id="installer.cancel" txt="Поништи"/> |
||
19 | <str id="installer.error" txt="Грешка"/> |
||
20 | |||
21 | <!-- Uninstaller specific strings -->
|
||
22 | <str id="uninstaller.warning" txt="Ово ће да избрише инсталирану/е апликацију/е!"/> |
||
23 | <str id="uninstaller.destroytarget" txt=" Форсирај брисање "/> |
||
24 | <str id="uninstaller.uninstall" txt="Деинсталирај"/> |
||
25 | |||
26 | <!-- The strings for the 'official' IzPack plugins -->
|
||
27 | <str id="HelloPanel.welcome1" txt="Добродошли у инсталацију "/> |
||
28 | <str id="HelloPanel.welcome2" txt="!"/> |
||
29 | <str id="HelloPanel.authors" txt="Аутор(и) овог програма је/су: "/> |
||
30 | <str id="HelloPanel.url" txt="Веб страница: "/> |
||
31 | |||
32 | <str id="LicencePanel.info" txt="Молим Вас, прочитајте пажљиво следећи уговор о лиценци:"/> |
||
33 | <str id="LicencePanel.agree" txt="Слажем се са условима уговора о лиценци."/> |
||
34 | <str id="LicencePanel.notagree" txt="Не прихватам услове овог уговора о лиценци."/> |
||
35 | <str id="LicencePanel.yes" txt="Да"/> |
||
36 | <str id="LicencePanel.no" txt="Не"/> |
||
37 | |||
38 | <str id="InfoPanel.info" txt="Молим Вас, прочитајте следеће информације:"/> |
||
39 | |||
40 | <str id="TargetPanel.info" txt="Изаберите путању за инсталацију:"/> |
||
41 | <str id="TargetPanel.browse" txt="Претражуј ..."/> |
||
42 | <str id="TargetPanel.warn" |
||
43 | txt="Директоријум већ постоји! Да ли сте сигурни да желите ту да инсталирате програм и можда пребришете постојеће фајлове?"/> |
||
44 | <str id="TargetPanel.empty_target" |
||
45 | txt="Нисте специфицирали циљну локацију! Да ли је то у реду?"/> |
||
46 | <str id="TargetPanel.createdir" txt="Циљни директоријум ће бити креиран:"/> |
||
47 | <str id="TargetPanel.nodir" |
||
48 | txt="Овај фајл није директоријум! Молим Вас, изаберите директоријум!"/> |
||
49 | <str id="TargetPanel.notwritable" |
||
50 | txt="У овај директоријум не може да се уписује! Молим Вас, изаберите неки други директоријум!"/> |
||
51 | |||
52 | <str id="PacksPanel.info" txt="Изаберите пакете које желите да инсталирате:"/> |
||
53 | <str id="PacksPanel.tip" txt="Напомена: осенчени пакети су обавезни."/> |
||
54 | <str id="PacksPanel.space" txt="Потребан простор на диску: "/> |
||
55 | <str id="PacksPanel.description" txt="Опис"/> |
||
56 | |||
57 | <str id="InstallPanel.info" txt="Кликните на 'Инсталирај!' да бисте започели процес инсталације."/> |
||
58 | <str id="InstallPanel.install" txt="Инсталирај!"/> |
||
59 | <str id="InstallPanel.tip" txt="Напредак инсталације пакета:"/> |
||
60 | <str id="InstallPanel.begin" txt="[Ништа]"/> |
||
61 | <str id="InstallPanel.finished" txt="[Готово]"/> |
||
62 | <str id="InstallPanel.progress" txt="Укупан напредак инсталације:"/> |
||
63 | <str id="InstallPanel.overwrite.title" txt="Фајл већ постоји"/> |
||
64 | <str id="InstallPanel.overwrite.question" txt="Следећи фајл већ постоји. Да ли треба да буде пребрисан?"/> |
||
65 | |||
66 | <str id="FinishPanel.success" txt="Инсталација је успешно завршена."/> |
||
67 | <str id="FinishPanel.done" txt="Готово"/> |
||
68 | <str id="FinishPanel.fail" txt="Инсталација није успела!"/> |
||
69 | <str id="FinishPanel.uninst.info" txt="Програм за деинсталацију је креиран у:"/> |
||
70 | <str id="FinishPanel.auto" txt="Направи скрипт за аутоматску инсталацију"/> |
||
71 | <str id="FinishPanel.auto.tip" |
||
72 | txt="Користи овај скрипт да би поновио исту инсталацију на другим рачунарима."/> |
||
73 | |||
74 | <str id="ImgPacksPanel.packs" txt="Следећи пакети су доступни:"/> |
||
75 | <str id="ImgPacksPanel.snap" txt="Приказ пакета:"/> |
||
76 | <str id="ImgPacksPanel.checkbox" txt=" Инсталирај овај пакет"/> |
||
77 | |||
78 | <str id="ShortcutPanel.regular.list" txt="Изабери програмску групу за пречице:"/> |
||
79 | <str id="ShortcutPanel.regular.default" txt="Ресетуј"/> |
||
80 | <str id="ShortcutPanel.regular.desktop" txt="Направи пречицу на радној површини"/> |
||
81 | <str id="ShortcutPanel.regular.create" txt="Направи пречице"/> |
||
82 | <str id="ShortcutPanel.regular.userIntro" txt="направи пречице за:"/> |
||
83 | <str id="ShortcutPanel.regular.currentUser" txt="тренутног корисника"/> |
||
84 | <str id="ShortcutPanel.regular.allUsers" txt="све кориснике"/> |
||
85 | |||
86 | <str id="ShortcutPanel.alternate.apology" |
||
87 | txt="Жао нам је, али IzPack не подржава прављење пречица на овом оперативном систему. Да бисте направили пречице, консултујте упутство за Ваш оперативни систем."/> |
||
88 | <str id="ShortcutPanel.alternate.targetsLabel" |
||
89 | txt="Следи листа фајлова за које је произвођач овог програма желео да направи пречице."/> |
||
90 | <str id="ShortcutPanel.alternate.textFileExplanation" |
||
91 | txt="Можете да сачувате детаљне информације о пречицама у текстуалном фајлу за касније."/> |
||
92 | <str id="ShortcutPanel.alternate.saveButton" txt="Сачувај текстуални фајл"/> |
||
93 | |||
94 | <str id="ShortcutPanel.textFile.header" |
||
95 | txt="Информације о пречицама\n=======================\n\nСледи листа свих релевантних информација о предвиђеним пречицама.\nОве информације би требало да Вам омогуће да направите пречице ручно.\n"/> |
||
96 | |||
97 | <str id="ShortcutPanel.textFile.name" txt="Пречица : "/> |
||
98 | <str id="ShortcutPanel.textFile.location" txt="Жељена локација : "/> |
||
99 | <str id="ShortcutPanel.textFile.description" txt="Опис : "/> |
||
100 | <str id="ShortcutPanel.textFile.target" txt="Циљ пречице : "/> |
||
101 | <str id="ShortcutPanel.textFile.command" txt="Командна линија : "/> |
||
102 | <str id="ShortcutPanel.textFile.iconName" txt="Фајл са иконом : "/> |
||
103 | <str id="ShortcutPanel.textFile.iconIndex" txt="Индекс иконе : "/> |
||
104 | <str id="ShortcutPanel.textFile.work" txt="Радни директоријум: "/> |
||
105 | |||
106 | <str id="ShortcutPanel.location.desktop" txt="Радна површина"/> |
||
107 | <str id="ShortcutPanel.location.applications" txt="Мени апликација"/> |
||
108 | <str id="ShortcutPanel.location.startMenu" txt="Старт мени"/> |
||
109 | <str id="ShortcutPanel.location.startup" txt="Аутоматско покретање"/> |
||
110 | |||
111 | <str id="UserInputPanel.error.caption" txt="Проблем са улазом"/> |
||
112 | <str id="UserInputPanel.search.autodetect" txt="Аутоматско откривање"/> |
||
113 | |||
114 | <!-- more descriptive error message would be cool, like specifying what file we looked for -->
|
||
115 | <str id="UserInputPanel.search.autodetect.failed.message" txt="Аутоматско откривање није успело."/> |
||
116 | <str id="UserInputPanel.search.autodetect.failed.caption" txt="Аутоматско откривање није успело."/> |
||
117 | <str id="UserInputPanel.search.autodetect.tooltip" txt="Провери да ли је фајл или директоријум у путањи изнад."/> |
||
118 | <str id="UserInputPanel.search.location" txt="Унеси локацију {0}."/> |
||
119 | <str id="UserInputPanel.search.location.checkedfile" txt="Постојање {0} је проверено."/> |
||
120 | <str id="UserInputPanel.search.browse" txt="Тражи..."/> |
||
121 | <str id="UserInputPanel.search.wrongselection.message" |
||
122 | txt="Фајл или директоријум који сте изабрали или не постоји или није одговарајући."/> |
||
123 | <str id="UserInputPanel.search.wrongselection.caption" txt="Неисправан избор."/> |
||
124 | |||
125 | <str id="CompilePanel.heading" txt="Превођење"/> |
||
126 | <str id="CompilePanel.tip" txt="Напредак превођења посла:"/> |
||
127 | <str id="CompilePanel.browse" txt="Тражи..."/> |
||
128 | <str id="CompilePanel.browse.approve" txt="Користи као преводилац"/> |
||
129 | <str id="CompilePanel.start" txt="Почни"/> |
||
130 | <str id="CompilePanel.progress.initial" txt="[Притисните дугме Старт]"/> |
||
131 | <str id="CompilePanel.progress.finished" txt="[Завршено]"/> |
||
132 | <str id="CompilePanel.progress.overall" txt="Укупан напредак превођења:"/> |
||
133 | <str id="CompilePanel.error" txt="Превођење није успело"/> |
||
134 | <str id="CompilePanel.error.reconfigure" txt="Подеси поново"/> |
||
135 | <str id="CompilePanel.error.ignore" txt="Игнориши"/> |
||
136 | <str id="CompilePanel.error.abort" txt="Одбаци"/> |
||
137 | <str id="CompilePanel.error.seebelow" txt="Погледајте доле команду која није успешно извршена, као и њен излаз."/> |
||
138 | <str id="CompilePanel.error.nofiles" txt="Грешка у току тражења фајлова за превођење."/> |
||
139 | <str id="CompilePanel.error.compilernotfound" txt="Преводилац није могао да се изврши."/> |
||
140 | <str id="CompilePanel.error.invalidarguments" txt="Преводиоцу се не свиђају прослеђени параметри."/> |
||
141 | <str id="CompilePanel.error.noclassfile" txt="Преводилац није направио .class фајл од изворног фајла "/> |
||
142 | <str id="CompilePanel.choose_compiler" txt="Изаберите преводиоца:"/> |
||
143 | <str id="CompilePanel.additional_arguments" txt="Додатни параметри за преводиоца:"/> |
||
144 | |||
145 | <str id="ProcessPanel.heading" txt="Процесирање у току"/> |
||
146 | |||
147 | <!-- Add your own panels specific strings here if you need -->
|
||
148 | |||
149 | </langpack> |