Revision 38385 trunk/applications/appgvSIG/config/text_de.properties

View differences:

text_de.properties
1
#Translations for language [de]
2
#2011/03/29 17:04:50.090 GMT+2
3
(escala_maxima)=(gr\u00f6\u00dfter Ma\u00dfstab)
4
(escala_minima)=(kleinster Ma\u00dfstab)
1
#text_de.properties
2
__catalan=katalanisch
3
__espacio_vertical=vertikaler Zwischenraum
4
__lineas=Linien
5
__proyeccion_actual=Aktuelle Projektion\:
6
__redimensionar_texto_escala=Textgr\u00F6\u00DFe an den Ansichtsma\u00DFstab anpassen
7
__seleccion_de_fuente=Auswahl der Schriftart
8
__valenciano=Valencianisch
9
_(Etiquetas_estandar)=Standard-Beschriftung
10
_(Intervalos)=Intervalos (absatzweise)
11
_(Simbolo_unico)=(Einmaliges Symbol)
12
_(Valores_unicos)=(einheitlicher Wert)
13
(escala_maxima)=(gr\u00F6\u00DFter Ma\u00DFstab)
14
(escala_minima)=(kleinster Ma\u00DFstab)
15
\=_(Etiquetas_estandar)=Standardlabels
16
\=\=_(Etiquetas_estandar)=Standard-Beschriftung
5 17
0=0
6 18
1=1
19
1\:=1
7 20
10_paginas_delante=10 Seiten vor
8
1\:=1
9 21
2X=2x
10 22
4X=4x
23
a_default_symbol_will_be_used=Standard-Symbol wird verwendet
24
a_fichero=Datei speichern
25
a_memoria=temp. Layer
26
a_new_view=neue Ansicht anlegen
27
a_panel=Eingabefeld
11 28
A0=A0
12 29
A1=A1
13 30
A2=A2
......
15 32
A4=A4
16 33
A5=A5
17 34
A6=A6
18
ADJACENT_POLYGON_TOOL_NAME=angrenzendes Polygon digitalisieren
19
ADVANCED_AFFINE_TRANSFORM=erweiterte affine Transformation
20
AFFINE_TRANSFORM=affine Transformation
21
ARC=BOGEN
22
AREA=Fl\u00e4che
23
AWT=Ja
24
Abrir=Ausw\u00e4hlen
25
Abrir_Geoproceso=Geoprozess \u00f6ffnen
26
Abrir_Imagen=Bild \u00f6ffnen
27
Abrir_una_capa=Layer \u00f6ffnen
35
abajo=unter
36
above=oberhalb
37
abrir=\u00D6ffnen...
38
Abrir=Ausw\u00E4hlen
39
abrir_archivo=Datei \u00F6ffnen
40
Abrir_Geoproceso=Geoprozess \u00F6ffnen
41
abrir_gestor_de_orig_db=DB-Verwaltung \u00F6ffnen
42
Abrir_Imagen=Bild \u00F6ffnen
43
abrir_memoria=temp. Layer \u00F6ffnen
44
abrir_plantilla=Vorlage \u00F6ffnen
45
abrir_proyecto=Projekt \u00F6ffnen
46
abrir_tooltip=Vorhandenes Projekt \u00F6ffnen
47
Abrir_una_capa=Layer \u00F6ffnen
48
abstract=Resum\u00E9e
28 49
Ac_north=aktivieren
50
accept=OK
29 51
Accept=OK
52
accept_tip=Passpunkt-Vergabe abschlie\u00DFen und Georeferenzierung speichern.
53
accessing_file_structure=Auf das Dateiverzeichnis zugreifen
54
accessing_to_the_layer=auf Layer zugreifen
30 55
Accion_Predefinida=Definierte Funktion
31 56
Acciones=Verbindungen
32 57
Acciones_muestra_atributos=Tastenkombination Attributtabelle
58
accumulated=Akkumulierend
33 59
Accumulated_distance=angesammelte entfernung
60
aceptar=OK
34 61
Aceptar=OK
62
acerca_de=Info zu gvSIG
35 63
Acres=Acres
36 64
Action=Verbindung
37 65
Actions=Eigenschaften
38
Activar_WOW=Phillips WOW-Anzeige erm\u00f6glichen
66
activa_la_ventana=Aktiviert das Fenster
67
activar=Aktivieren
39 68
Activar_intervalo=Intervall aktivieren
40 69
Activar_profundidad_maxima=maximale Tiefe aktivieren
41
Active=Aktiv
42
Active_north=Stets nordw\u00e4rts
43
Activo=Aktiv
44
AddLyrDeleteErrors_WARNING=Das hinzuf\u00fcgen einer Ebene zu einer Topologie mit Fehlern wird eine weitere Validation ausl\u00f6sen.\nWeitermachen?
45
Add_Lyr=Ebene hinzuf\u00fcgen
46
Add_Rule=Regel hinzuf\u00fcgen
47
Add_VError=Fehler-Vektor hinzuf\u00fcgen
48
Add_Vector=Fehlervektor hinzuf\u00fcgen
49
Add_action=Link hinzuf\u00fcgen
50
Add_geometric_information_to_layer_process=Geometrie-Info zum Layer hinzuf\u00fcgen
51
Added_buffer_areas_to_TOC=Puffer-Fl\u00e4che zu Legende hinzuf\u00fcgen
52
Added_layer_with_influence_areas_to_TOC=Layer mit Pufferzone wurde in der Legende geladen.
53
Advanced_Hyperlink=Erweiterung Hotlink
54
Agregacion=Gruppierung
55
Agregacion_Desc=Geoprozess, der Daten von einer Ebene in eine Gruppen-Ebene transformiert.
56
Agudeza=Sch\u00e4rfe
57
Aitoff=Aitoff Projektion
58
Ajustar_cobertura_wcs=WCS-\u00dcberdeckung justieren
59
Ajustar_transparencia=Transparenz anpassen
60
Al_leer_la_leyenda=Beim Lesen der Legende
61
Albers_Conic_Equal_Area=Albers Conic Projektion
62
Altura_en_metros=H\u00f6he (m)
63
Altura_fija=Feste H\u00f6he
64
Altura_fija_de_texto=Feste Texth\u00f6he
65
An_exception_happened=ein Fehler ist aufgetreten
66
Anadir=Hinzuf\u00fcgen
67
Anadir\ capa\ de\ eventos=Event- Layer hinzuf\u00fcgen
68
Anadir_Capa=Layer hinzuf\u00fcgen
69
Anadir_al_conjunto=Zum Datensatz hinzuf\u00fcgen
70
Anadir_capa=Layer hinzuf\u00fcgen
71
Anadir_capa_de_eventos=X/Y-Datei hinzuf\u00fcgen
72
Anadir_tema_de_eventos=Ereignisthema hinzuf\u00fcgen
73
Anadir_todos=Alle hinzuf\u00fcgen
74
Anaglyphic=anaglyphisch (r\u00e4umlich?)
75
Analisis=Analyse
76
Analisis_Desc=Geoprozess mit dem neue Informationen zu einem Layer generiert werden k\u00f6nnen.
77
Ancho_Contorno=Konturenbreite
78
Ancho_de_linea=Linienbreite
79
Animacion=Animation
80
Annotation_layer=Beschriftung-Layer
81
Annotation_layer_not_valid=Beschriftung-Layer nicht g\u00fcltig
82
Annotation_layers=Beschriftung-Layer
83
Annotations=Beschriftungen
84
Anterior=Zur\u00fcck
85
Antialiasing=Liniengl\u00e4ttung
86
Aplicar=Anwenden
87
Aplicar_tolerancia_de_dangles=Toleranz f\u00fcr "Dangling Lines" anwenden
88
Aplicar_tolerancia_de_snap=Fang Toleranz anwenden
89
Aplicar_un_CLEAN_sobre_la_capa_original=Urspr\u00fcngliche Ebene s\u00e4ubern
90
Apply=Anwenden
91
Archivo=Datei
92
Archivos_de_Disco=Festplattenarchiv
93
Area=Bereich
94
Area_de_influencia=Pufferzone
95
Area_de_influencia_definida_por_un_campo=Pufferzone durch Feld definiert
96
Area_de_influencia_definida_por_una_distancia=Pufferzone durch Distanz definiert
97
Areas=Bereiche
98
Areas_de_influencia=Pufferzonen
99
Areas_de_influencia._Introduccion_de_datos=Pufferbereich. Dateneingabe
100
Arrival_to=ankunft an
101
Ascending=aufsteigend
102
Asistente_de_geoprocesamiento=Geoprozess- Manager
103
Associated_layer=verkn\u00fcpfte Ebene
104
At_the_bottom=ganz unten
105
Atributo=Attribut
106
Atributos_Numericos=Numerische Attribute
107
Ayuda=Hilfe
108
Azimut_Navigation=Hangneigung
109
Azimuthal_Equidistant=Azimuth \u00e4quidistant
110
A\u00f1adir_al_TOC_geometrias_erroneas=Fehler zur Legende hinzuf\u00fcgen
111
BATCH_FIX=korrigieren durch schieben
112
BATCH_FIXING=TopologieFehler im Hintergrund korrigieren
113
BEZIER=Kurve
114
BRX=BRX\:
115
BRY=BRY\:
116
BURSA_WOLF_TRANSFORM=Bursa-Wolf-Transformation
117
B_SPLINE=B-Spline-Kurve
118
Back=zur\u00fcck
119
Background_Color=Hintergrundfarbe
120
Bajar_capa=Layer nach unten
121
Band_Value=Band-Wert
122
Bin_width_12=Breite 12
123
Bin_width_12=Breite 12
124
Bin_width_12.5_metres=Meter (bin-width 12.5)
125
Bin_width_165_US_survey_feet=Fuss (Breite 165 US Survey)
126
Bin_width_25_metres=Meter (Breite 25)
127
Bin_width_3=Breite 3
128
Bin_width_3=Breite 3
129
Bin_width_3.125_metres=Meter (Bin width 3.125)
130
Bin_width_330_US_survey_feet=Fuss (Breite 330 US Survey)
131
Bin_width_37=Breite 37
132
Bin_width_37=Breite 37
133
Bin_width_37.5_metres=Meter (Breite 37.5)
134
Bin_width_6=Breite 6
135
Bin_width_6=Breite 6
136
Bin_width_6.25_metres=Meter (Breite 6.25)
137
Bin_width_6.25_metresBin=Meter (Breite 6.25)
138
Bin_width_6.25_metresBin=Meter (Breite 6.25)
139
Bin_width_82=Breite 82
140
Bin_width_82=Breite 82
141
Bin_width_82.5_US_survey_feet=Fuss (Breite 82.5 US survey)
142
Block_Size_=Block-Gr\u00f6\u00dfe
143
Bold=Fett
144
Bonne=Bonne
145
Both=Beide
146
Brightness=Helligkeit
147
British_chain_(Benoit_1895_A)=British chains (Benoit 1895 A)
148
British_chain_(Benoit_1895_B)=British chains (Benoit 1895 B)
149
British_chain_(Sears_1922)=British chains (Sears 1922)
150
British_chain_(Sears_1922_truncated)=British chains (Sears 1922 truncated)
151
British_foot_(1865)=British_foot_(1865)
152
British_foot_(1936)=British feet (1936)
153
British_foot_(Benoit_1895_A)=British feet (Benoit 1895 A)
154
British_foot_(Benoit_1895_B)=Britishfeet(Benoit 1895 B)
155
British_foot_(Sears_1922)=British feet(Sears 1922)
156
British_foot_(Sears_1922_truncated)=British feet (Sears 1922 truncated)
157
British_link_(Benoit_1895_A)=British links(Benoit 1895 A)
158
British_link_(Benoit_1895_B)=British links (Benoit 1895 B)
159
British_link_(Sears_1922)=British links (Sears 1922)
160
British_link_(Sears_1922_truncated)=British links (Sears 1922 truncated)
161
British_yard_(Benoit_1895_A)=British yards (Benoit 1895 A)
162
British_yard_(Benoit_1895_B)=British yards(Benoit 1895 B)
163
British_yard_(Sears_1922)=British yards (Sears 1922)
164
British_yard_(Sears_1922_truncated)=British yards (Sears 1922 truncated)
165
Buffer_cap=Puffer Max.
166
Buffer_information=Puffer Information
167
Buffer_width=Puffer Weite
168
Build=Polygone erzeugen
169
Build_de_poligonos=aus Linien Polygone generieren
170
CARDINAL_SPLINE=Kurvenausrichtung
171
CATMULLROM_SPLINE=Catmull-Rom Spline
172
CIRCLE=KREIS
173
COMP=COMP
174
COMPLETE_UNDERSHOOT_FIX=Linie schlie\u00dfen
175
COMPUTE_CLEAN=Topologie s\u00e4ubern
176
COUNT=MENGE
177
CREATE_FEATURE_OVERLAP_AREA_FIX=aus den sich \u00fcberlappenden Bereichen neues Polygon erzeugen
178
CREATE_NEW_FEATURE_FOR_GAPS=Neues Polygon erzeugen, um die L\u00fccke zu schlie\u00dfen
179
CSVStringDriver=Treiber f\u00fcr CSV-Daten
180
CUBIC_BSPLINE=Cubic B-Spline
181
CURVE_TYPE=Kurventyp
182
Calcular_Thiessen=Thiessen-Polygone
183
Calcular_Tin=de Delaunay Dreiecksberechnung
184
Calcular_intervalos=Intervalle berechnen
185
Calcular_la_red_sobre_la_capa_original=Netz \u00fcber den Original-Layer berechnen
186
Calculate=berechnen
187
Calculate_Service_Areas=Hilfsfl\u00e4chen berechnen
188
Cambio_Color=Farbe \u00e4ndern
189
Cambio_Estilo=Darstellung \u00e4ndern
190
Cambio_de_estilo=\u00c4ndern der Darstellung
191
Cambios_de_estilo=Darstellung \u00e4ndern
192
Campo=Feld
193
Campo_clasifica=Klassifizierungsfeld
194
Campo_de_clasificacion=Klassifizierungsfeld
195
Campo_de_etiquetado=Beschriftungsfeld
196
Campo_para_disolver=Dissolve- Feld
197
Campos=Felder
198
Cancel=Abbrechen
199
Cancelar=Abbrechen
200
Cant_process_this_layer=Layer kann nicht verarbeitet werden.
201
Capa=Layer
202
Capa_Raster=Raster - Ebene
203
Capa_Vectorial=Vektor - Ebene
204
Capas=Layer
205
Capas_A_A\u00f1adir_A_La_Topologia=Topologie-Ebene hinzuf\u00fcgen
206
Capas_del_directorio=Layer eines Verzeichnisses
207
Capas_del_localizador=Layer der \u00dcbersichtskarte
208
Cascada=Fenster \u00fcberlappen
209
Cassini_Soldner=Cassini Soldner
210
Catalog=Verzeichnis
211
Catalogo=Katalog
212
Centimetros=Zentimeter
213
Central_meridian=Zentralmeridian
214
Centrar_la_Vista_sobre_un_punto=Ansicht in Koordinate zentrieren
215
Cerrar=schlie\u00dfen
216
Check_Text=Rahmen anzeigen
217
Chew_Incremental_TIN_based_in_a_bounding_triangle=Chew\u00b4s inkementelle beschr\u00e4nkte Triangulierung
218
Choose_target_file_DBF=Zieldatei w\u00e4hlen (.DBF)
219
CircleCADTool=CAD Werkzeug - Kreis
220
CircleCADTool=CAD Werkzeug - Kreis
221
CircleCADTool.3p=3P
222
Circulo=Kreis
223
Circumference=Kreisumfang
224
Clarke's_chain=Clarke's Ketten
225
Clarke's_foot=Clarke's Fuss
226
Clarke's_link=Clarke's Glieder einer Kette
227
Clarke's_yard=Clarke's Yard
228
Clean=Leer
229
Clean_Test=Test-Reparatur
230
Clean_de_lineas=Linienfehler reparieren
231
Clean_selection=Selektion aufheben
232
Clear=l\u00f6schen
233
Clear_Barriers=alle Hindernisse entfernen
234
Clear_Flags=alle Stoppmarken entfernen
235
Clear_Routes=alle Routen entfernen
236
Close=schlie\u00dfen
237
Close_multiline=Multilinie schlie\u00dfen
238
Closest_Facility=Toleranzgrenze
239
Cobertura_de_datos=Datenebene
240
Cobertura_de_entrada=Eingabelayer
241
Cobertura_de_interseccion=Durchschneidungsebene
242
Cobertura_de_recorte=Overlay
243
Cobertura_de_salida=Ausgabelayer
244
Cobertura_para_unir=Vereinigungsebene
245
Coberturas=Ebenen
246
Coberturas_de_entrada=Eingabelayer
247
Color_Contorno=Konturfarbe
248
Color_de_Relleno=F\u00fcllfarbe
249
Color_de_la_Linea=Linienfarbe
250
Color_final=Endfarbe\:
251
Color_inicial=Anfangsfarbe
252
Color_inicio=Anfangsfarbe
253
Commentaries=Bemerkungen
254
Compare=Vergleich
255
ComplexSelectionCADTool.crosscircle=CC
256
ComplexSelectionCADTool.crosspolygon=CP
257
ComplexSelectionCADTool.end=E
258
ComplexSelectionCADTool.introcircle=IC
259
ComplexSelectionCADTool.intropolygon=IP
260
ComplexSelectionCADTool.outcircle=OC
261
ComplexSelectionCADTool.outpolygon=OP
262
ComplexSelectionCADTool.outrectangle=OR
263
Compression_=Komprimierung
264
Compute_Build=Polygon-Layer konvertieren
265
Compute_Clean=s\u00e4ubern
266
Concordancia=\u00dcbereinstimmung
267
Configurar=konfigurieren
268
Configurar_localizador=\u00dcbersicht konfigurieren ...
269
Connectivity=Connectivit\u00e4t (Zusammenhang?)
270
Consola=Informations-Konsole
271
Consola_de_jython=Jython Konsole
272
Consola_de_jython_tooltip=\u00d6ffnet eine Jython-Konsole
273
Contengan=beinhaltet
274
Contrast=Kontrast
275
Control_points=Kontroll-Punkte
276
Control_points_coordinates_dimension_are_insufficient_for_the_current_transform=Diese Transformation erfordert Kontrollpunkte einer h\u00f6heren Koordinatendimension
277
Control_points_have_inconsistent_reference_system=Kontrollpunkte haben widerspr\u00fcchliche Referenzsysteme
278
Conversion_de_datos=Datenkonvertierung
279
Conversion_de_datos_Desc=Geoprozess, der Datentransformation durchf\u00fchrt (\u00c4nderung des Formates, Projektion, etc.)
280
Convex_Hull=Konvexe H\u00fclle
281
Convex_Hull._Introduccion_de_datos=Konvexe H\u00fclle. Dateneingabe
282
Coordinates=Koordinaten
283
Coordinates_of_the_centre=Koordinaten des Mittelpunktes
284
Couldnt_find_column=Spalte konnte nicht gefunden werden
285
Craster_Parabolic=Craster Parabolische Projektion
286
Crear_Buffer=Puffer anlegen
287
Crear_Indice=Spatial Index erzeugen
288
Crear_Indice_Intro=Index erzeugen - Intro
289
Crear_Indice_Pregunta_1=Wollen Sie einen r\u00e4umlichen Index f\u00fcr diesen Layer erzeugen?
290
Crear_Indice_Pregunta_2=?
291
Crear_capa_osg=neuen OSG Layer erzeugen
292
Create_Network=Vernetzung erzeugen
293
Create_Open_layer=Layer hinzuf\u00fcgen/\u00f6ffnen
294
Create_TIN=Triangulation (Delaunay) erzeugen
295
Create_Topology=Topologie erzeugen
296
Creating_layer_with_buffers=Layer mit Puffer erzeugt
297
Creating_layer_with_influence_areas=Layer mit Pufferbereich wurde angelegt
298
Creating_temp_file=Tempdatei wurde erzeugt
299
Creation_Date=Entstehungsdatum\:
300
Creation_derivative_geometry_layer_process=Einen neuen Layer aus abgeleiteten Geometrien erzeugen.
301
Crucen_con=sich kreuzen mit
302
Cruz=Kreuz
303
Cuadrado=Quadrat
304
Cylindrical_Equal_Area=Lambert\u00b4s Cylindrical Equal Area
305
DBF=DBase-Dateien *.dbf
306
DBF_files=DBF- Dateien
307
DBManager=Datenbank-Verwalter
308
DELETE_FIX=Geometrie l\u00f6schen
309
DGNFiles=DNG-Dateien
310
Dado_un_campo_de_atributos=-
311
Dat_CodeCrs=Code
312
Dat_Datum=Datum
313
Dat_DefinirPor=definiert als
314
Dat_Elips=Ellipsoid
315
Dat_Importar=Importieren
316
Dat_InvF=Inverse Abplattung
317
Dat_InvFToolTipText=Der Parameter f\u00fcr die Inverse Abplattung wird benutzt, um das Aussehen des Spheroides zu bestimmen.
318
Dat_Long=Longitud
319
Dat_Meridian=Meridian
320
Dat_NombreCrs=Name
321
Dat_SemMay=grosse Halbachse
322
Dat_SemMayToolTipText=Parameter f\u00fcr grosse Halbachse definieren
323
Dat_SemMen=Kleine Halbachse
324
Dat_SemMenToolTipText=Parameter f\u00fcr kleine Halbachse definieren
325
Dat_nDatum=Datum
326
Dat_nElipsoide=Elipsoid
327
Dat_nMeridian=Meridian
328
Data_source_not_initialized=Datenquelle nicht initialisiert
329
Date=Datum
330
De=von
331
Debe_seleccionar_un_\u00fanico_elemento=Bitte ein einzelnes Element w\u00e4hlen
332
Debe_seleccionar_una_capa_de_lineas_en_el_TOC=Bitte einen Linienvektor aus Legende w\u00e4hlen
333
Decimetros=Dezimeter
334
DefCrsUsr_Seleccionar_Crs=Wahl eines Raumbezugssystems (RBS)
335
DefCrsUsr_existente=von einem existierenden Raumbezugssystem (RBS)
336
DefCrsUsr_importar_wkt=Import von WKT (Well Known Text)
337
DefCrsUsr_nuevo=vom Benutzer definiert
338
DefCrsUsr_wkt=aus einem WKT (Well Known Text)
339
Default_Navigation=Standart-Navigation
340
Default_order_manager=Ebenenverwalter
341
Define_the_labeling_expression_=Ausdruck f\u00fcr die Beschriftung definieren
342
Defines_a_dot_density_symbol_based_on_a_field_value=Durch Anzahl und Dichte von Punkten, wird ein Wert der Attributtabelle dargestellt
343
Delete_VError=l\u00f6schen
344
Dentro=innerhalb des Polygons
345
Dentro_y_fuera=Innerhalb und ausserhalb des Polygons
346
Derecha=Rechts
347
Derecho=rechts
348
Derivative_geometries_control_panel_listener_removed=Removed derived geometries control panel listener.
349
Des_north=sperren
350
Descending=Absteigend
351
Descripcion=Beschreibung
352
Desea_a\u00f1adir_capa_con_geometrias_que_no_forman_parte_de_poligonos=M\u00f6chten Sie den Layer mit Knoten und Linien, die nicht in Polygonen enthalten sind, hinzuf\u00fcgen?
353
Desea_a\u00f1adir_capa_con_pseudonodos=Soll der Layer mit entdeckten Pseudo-Knoten hinzugef\u00fcgt werden?
354
Desea_calcular_el_build_solo_con_las_polilineas_seleccionadas=Sollen markierte Einzellinien eingebettet werden?
355
Desea_calcular_el_clean_solo_con_las_polilineas_seleccionadas=Sollen markierte Einzellinien eingebettet werden?
356
Desplazamiento=Verschieben
357
Destination_layer_type=Typ des Ziel- Layers
358
Detalles=Details
359
Devuelvo_el_foco_a_=Zentrum zur\u00fcckgeben
360
Diferencia=Differenz
361
Diferencia_Introduccion_de_datos=Differenz. Dateneingabe
362
Disolver=Vereinfachen
363
Disolver._Introduccion_de_datos=Dissolve. Dateineingabe
364
Disolver_entidades=Puffergeometrien verschmelzen
365
Display=Anzeigeeigenschaften
366
Distancia_dangle_incorrecta=Fehler. Ung\u00fcltiger Toleranzwert f\u00fcr "dangling line".
367
Distancia_interocular=Augenabstand(Okularabstand)
368
Distancia_pantalla=anzuzeigende Entfernung
369
Distancia_snap_incorrecta=Fehler. Ung\u00fcltige Fang-Toleranz
370
Dont_close=Nicht schlie\u00dfen
371
Dxffiles=DXF- Dateien
372
ELLIPSE=ELLIPSE
373
EMPTY_STATUS=leere Topologie
374
EPSG=EPSG
375
ERROR=Fehler
376
ERRORS=Fehler
377
ERROR_FIX_ERROR=Korrektur konnte nicht angewandt werden
378
ERROR_FIX_SUCCESS=Korrekturausf\u00fchrung wurde abgebrochen
379
ERROR_INSPECTOR_ALL_RULES=Alle Regeln anzeigen
380
ERROR_INSPECTOR_TITLE=Topologie-Fehler anzeigen
381
ESRI=ESRI
382
EXCEPTIONS=Abfrageausdr\u00fccke
383
EXTEND_DANGLE_FIX=baumelnden Knoten soweit schieben, bis die n\u00e4chstgelegene Geometrie ber\u00fchrt wird
384
EXTEND_DANGLE_TO_BOUNDARY_FIX=baumelnden Knoten auf n\u00e4chstgelegenenen Randknoten verschieben
385
East=O
386
Eckert_I=Eckert I
387
Eckert_II=Eckert II
388
Eckert_III=Eckert III
389
Eckert_IV=Eckert IV
390
Eckert_V=Eckert V
391
Eckert_VI=Eckert VI
392
EditVertexCADTool.addvertex=A
393
EditVertexCADTool.delvertex=D
394
EditVertexCADTool.nextvertex=N
395
EditVertexCADTool.previousvertex=P
396
Editar_leyenda=Legende editieren
397
Edition=Bearbeitung
398
Edition_Properties=Bearbeitungs-Eigenschaften
399
Ejecutando=Ausf\u00fchren
400
Ejecutando\ comando=Befehl ausf\u00fchren\:
401
Ejecutando\ comando\:=Kommando=ausf\u00fchren
402
Ejecutando\ comando\:\=Kommando ausf\u00fchren
403
Elegir_Color=Farbe ausw\u00e4hlen
404
Elegir_Fuente=Schriftart ausw\u00e4hlen
405
Elegir_pantalla=Display w\u00e4hlen
406
Elementos_seleccionados_de_la_capa=Gew\u00e4hlte Elemente des Layers
407
Elevacion=H\u00f6henquote
408
Elevation_layer_question=Enth\u00e4lt dieser Layer die H\u00f6henangaben (Ja/Nein)?
409
Elija_una_herramienta_de_analisis=Ein Werkzeug zur Analyse ausw\u00e4hlen
410
Eliminar=L\u00f6schen
411
En_metros=in Metern
412
En_pixels=in Pixeln
413
Enable_hyperlink=Hotlink aktivieren
414
Enable_layer_preview=Layervorschau an
415
Encoding=Zeichensatz
416
Encuadre=R\u00e4umliche Lesezeichen verwalten ...
417
Encuadre_Vista=Ansicht im Bildausschnitt verschieben
418
Enlace_espacial=r\u00e4umliche Verbindung (Spatial Join)
419
Enlace_espacial._Introduccion_de_datos=R\u00e4umliche Verbindung . Dateineingabe
420
Enlazar_a_documento_PDF=PDF- Dokument verkn\u00fcpfen
421
Enlazar_a_fichero_de_texto=Link zu Textdateien
422
Enlazar_a_ficheros_de_imagen=Link zu Bilddateien
423
Enlazar_a_imagen_SVG=SVG- Dokument verkn\u00fcpfen
424
Equidistance_=gleich weit entfernt (parallel?)
425
Equidistant_Conic=Lambert\u00b4s Equidistant Conic
426
Equirectangular=Equirektangular
427
Error=Fehler
428
Error\ creating\ table\ aliases=Fehler beim Erzeugen der Tabelle (aliases)
429
Error\ reading\ layer\ fields=Fehler beim lesen der Layer-Attribute
430
Error_De_Acceso_Datos=Datenzugriff fehlgeschlagen
431
Error_abriendo_el_fichero=Fehler beim \u00d6ffnen der Datei
432
Error_accediendo_a_los_datos=Fehler beim Datenzugriff
433
Error_al_calcular_RMS=Fehler beim RMS-Berechnen
434
Error_atributo_no_numerico=Feld der Distanz f\u00fcr den Puffer ist nicht numerisch.
435
Error_calculo_transformacion=Transformation konnte nicht berechnet werden
436
Error_capa_vacia=Ergebnis-Layer ist leer.\nPr\u00fcfe auf m\u00f6gliche Fehler.
437
Error_cargando_links=Laden der Fehler-Vektoren fehlgeschlagen
438
Error_chequeando_precondiciones=Fehler beim Pr\u00fcfen der Anforderungen.
439
Error_chequeo_tipo_geometria=Fehler beim Pr\u00fcfen des Geometrie-Typs.
440
Error_computing_RMS=Fehler RMS-Berechnung
441
Error_creating_annotation_layer=Fehler beim Erzeugen des Beschriftung-Layers
442
Error_creating_mathTransform=Fehler in Transformations-Ausgleich
443
Error_creating_new_table=Fehler beim Erzeugen der neuen Tabelle
444
Error_distancia_buffer=Sie m\u00fcssen eine Distanz als Puffer definieren.
445
Error_ejecucion=Ausf\u00fchrungsfehler
446
Error_entrada_datos=Fehlerhafte Eingabedaten!
447
Error_escritura_resultados=Fehler beim Schreiben von Daten
448
Error_evaluationg_expression=Fehler beim Pr\u00fcfen de Ausdrucks.
449
Error_exportando_SLD=Fehler beim SLD Export
450
Error_exportando_las_estadisticas=Fehler beim Export von Statistiken.
451
Error_fallo_geoproceso=Fehler\: Geoprozess fehlgeschlagen!
452
Error_getting_table_fields=Fehler beim Zugriff auf Tabellenfelder.
453
Error_guardando_la_leyenda=Fehler beim Speichern der Legende
454
Error_guardando_la_plantilla=Fehler beim Speichern der Vorlage
455
Error_in_Autocomplete_Polygon_Tool_=Fehler beim Autovervollst\u00e4ndigen von Polygonen
456
Error_loading_driver=Fehler beim Laden des Treibers
457
Error_offset_no_numerico=Fehler. Ung\u00fcltige Versatzwerte
458
Error_opening_annotation_layer=Fehler beim \u00d6ffnen des Beschriftungs-Layers
459
Error_preparar_escritura_resultados=Fehler beim Erstellen des Ergebnislayers
460
Error_proyecciones_iguales=Fehler\: Quell- und Zielprojektion sind gleich!
461
Error_reading_andami_config_New_file_created_A_backup_was_made_on_=Fehler beim Lesen von andami-config.xml. Eine neue Datei wird angelegt. Eine Sicherungskopie wurde erstellt in
462
Error_reading_from_the_driver=Fehler beim Lesen des Treibers.
463
Error_reading_isocodes_file=Fehler beim Lesen der ISO-Sprachdateien
464
Error_reading_plugin_persinstence_New_file_created_A_backup_was_made_on_=Fehler beim Lesen von plugin-persistence.xml. Eine neue Datei wird angelegt. Eine Sicherungskopie wurde erstellt in
465
Error_seleccionar_capas_merge=Sie m\u00fcssen die Layer f\u00fcr das Zusammenf\u00fchren ausw\u00e4hlen.
466
Error_seleccionar_esquema_merge=Fehler bei Auswahl eines Schemas f\u00fcr das Zusammenf\u00fchren.
467
Error_seleccionar_gp=Bitte W\u00e4hlen Sie ein Geoprozess-Werkzeug.
468
Error_seleccionar_gp_desc=Es wurde ein Paket gew\u00e4hlt. \nPakete sind logische Gruppen verschiedener Geoprozess-Werkzeuge. \u00d6ffnen Sie den Verzeichnisbaum, um die Inhalte des Pakets angezeigt zu bekommen und w\u00e4hlen Sie dort ein Werkzeug f\u00fcr die Bearbeitung aus.
469
Error_seleccionar_resultado=Eine Ausgabedatei muss angegeben werden.
470
Error_spjoinmn_sin_funcion=Bitte w\u00e4hlen Sie die Funktionen zur Aggregierung numerischer Attribute.
471
Error_summarizing_table=Fehler bei "Summarize Table"
472
Error_updating_user_DB_Probably_it_is_locked_by_other_process=Fehler beim aktualisieren der Benutzerdatenbank. M\u00f6glicherweise ist sie duch einen anderen Prozess blockiert.
473
Errors=Fehlerhafte Topologien
474
Escala=Ma\u00dfstab
475
Escala_Maxima=Gr\u00f6\u00dfter Ma\u00dfstab
476
Escala_Minima=Kleinster Ma\u00dfstab
477
EscaladoX=X-Wert\:
478
EscaladoY=Y-Wert\:
479
EscaladoZ=Z-Wert\:
480
Escoger_Fun_Resumen=<-
481
Especifique_fichero_shp_resultante=Definiere eine Ergebnis-Shape-Datei mit Korrekturen
482
Este\ fichero\ no\ es\ posible\ abirlo\ como\n\ \ \ \ \ \ \ \ //\ capa\ de\ anotaciones=Von dieser Datei kann kein Kommentar Layer abgeleitet werden
483
Esten_contenidos_en=Enthalten in
484
Estilo=Stil
485
Etiqueta=Label
486
Etiquetado=Beschriften
487
Etiquetados=Beschriftung
488
Etiquetas_estandar=Standard-Beschriftung
489
Evaluate_Topology=topologie bewerten
490
Examinar=Suchen
491
Examine=testen
492
Excel=Excel (*.xls)
493
Exception=Ausdruck
494
Exception_adding_geometric_info=Fehler bei Aggregation aufgetreten
495
Ext3D.latitude=Bre
496
Ext3D.longitude=Long
497
Extension=Erweiterung
498
Extent=Bildbereich
499
Extrusion=\u00dcberh\u00f6hung
500
FACTORY_EXCEPTION=Transformation konnte nicht erzeugt werden.
501
FEATURE_ID=fID
502
FFrameBasic=Rahmen Basis
503
FFrameGraphics=FFrame Grafik
504
FFrameGrid=Rahmen Gitter
505
FFrameGroup=Rahmen Gruppe
506
FFrameLegend=Rahmen Legende
507
FFrameNorth=Rahmen Nordpfeil
508
FFrameOverView=Rahmen \u00dcbersicht
509
FFramePicture=Rahmen Bild
510
FFrameScaleBar=Rahmen Ma\u00dfstab
511
FFrameSymbol=Rahmen Symbol
512
FFrameTable=Rahmen Tabelle
513
FFrameText=Rahmen Text
514
FFrameView=Rahmen Kartenansicht
515
FIXING_ERROR=Fehlerberichtigung
516
FMAPMUSTBECLOSED=Geometrie muss geschlossen sein
517
Factor=Faktor
518
Failed_adding_the_layer_to_TOC=Fehler beim Hinzuf\u00fcgen eines Layers in die Legende.
519
Failed_calculating_area_of_geometry=Fehler bei der Fl\u00e4chenberechnung.
520
Failed_calculating_geometry_points=Fehler bei der Berechnung von Punkt-Geometrien.
521
Failed_calculating_perimeter_of_geometry=Fehler bei der Berechnung eines geometrischen Parameters.
522
Failed_canceling_the_current_task_of_creation_a_buffer_layer=Fehler  beim Abbrechen der Puffererzeugung
523
Failed_canceling_the_layer=Fehler beim Abbruch.
524
Failed_creating_XML_document=Fehler beim Anlegen eines xml-Dokumentes.
525
Failed_creating_geometry=Fehler beim Anlegen einer Geometrie.
526
Failed_creating_the_new_layer=Fehler beim Anlegen eines neuen Layers
527
Failed_creating_the_temporal_layer=Fehler beim Anlegen eines tempor\u00e4ren Layers.
528
Failed_creting_new_field=Fehler beim Anlegen eines neuen Feldes.
529
Failed_doing_backup_of_project_to_be_overwritten=Fehler beim Backup von Projektdateien.
530
Failed_filling_table=Fehler beim Hinzuf\u00fcgen in Tabelle.
531
Failed_finishing_the_derivative_geometries_tool_in_layer=Fehler bei der Neuberechnung von Geometrien f\u00fcr einen Layer.
532
Failed_getting_a_geometry_a_line_wont_be_created=Fehler beim Zugriff auf die Geometrie. Linie wird nicht erzeugt.
533
Failed_getting_a_geometry_a_polygon_wont_be_created=Fehler beim Zugriff auf die Geometrie. Polygon wird nicht erzeugt.
534
Failed_getting_geometries=Konnte auf keine Geometrien zugreifen
535
Failed_getting_geometry=Fehler beim Zugriff auf Geometrie.
536
Failed_getting_the_features_indexes=Fehler beim Zugriff auf den Feature Index.
537
Failed_initializing_the_backup_of_previous_project_to_be_overwritten_extension=Fehler beim Laden der Erweiterung zum automatischen Backup von Projektdateien.
538
Failed_loading_features=Fehler beim Laden von Features.
539
Failed_loading_fields=Fehler beim Laden von Feldern.
540
Failed_loading_the_project=Projekt konnte nicht geladen werden
541
Failed_loding_quick_info_tool_data_selection_panel=Fehler beim Laden des Auswahlfensters f\u00fcr die Quick-Info.
542
Failed_pausing_the_process=Vorgang konnte nicht angehalten werden.
543
Failed_processing_the_geometries=Fehler bei der Berechnung von Geometrien.
544
Failed_reloading_the_layer=Layer konnte nicht neu geladen werden
545
Failed_restoring_active_layers=Fehler beim Speichern aktiver Layer.
546
Failed_restoring_layer_fields_should_remove_and_add_the_layer_to_have_consistent_data=Fehler beim Speichern der Attributfelder eines Layers.\nBitte l\u00f6schen Sie den Layer aus der Legende und f\u00fcgen Sie Ihn erneut hinzu, um die Konsistenz zu bewahren.
547
Failed_restoring_layer_in_edition_mode=Fehler beim Speichern des Layers im Editiermodus
548
Failed_resuming_the_process=Fehler beim Wiederholen des Vorgangs.
549
Failed_saving_active_layer_indexes=Fehler beim Speichern von Indices der aktiven Layer.
550
Failed_saving_the_layer=Fehler beim Speichern des Layers.
551
Failed_selecting_geometries=Fehler beim Selektieren von Geometrien.
552
Failed_selecting_geometries_by_circle_topology_exception_explanation=Fehler beim Selektieren von Geometrien eines Layers.\nDie Selektion durch Kreis ber\u00fchrt fehlerhafte Geometrien. Bitte \u00fcberpr\u00fcfen Sie die Eingabe-Daten.
553
Failed_selecting_geometries_by_polyline_topology_exception_explanation=Fehler beim Selektieren von Geometrien eines Layers.\nDie Selektion durch Polygon ber\u00fchrt fehlerhafte Geometrien. Bitte \u00fcberpr\u00fcfen Sie die Eingabe-Daten.
554
Failed_selecting_geometries_in_layer=Fehler beim Selektieren von Geometrien eines Layers
555
Failed_selecting_layer=Fehler beim Selektieren.
556
Failed_the_load=Fehler beim Laden.
557
Failed_the_process=Vorgang abgebrochen
558
Failed_the_process_Shouldnt_work_with_the_layer=Vorgang abgebrochen. Ergebnis-Layer k\u00f6nnte fehlerhaft sein.
559
Failed_transforming_XML_to_String=Fehler bei Transformation von xml nach string
560
Failed_unregistering_derivative_geometry_control_panel_listener=Fehler bei Aufhebung der Registrierung aufgetreten.
561
Failed_updating_features=Update konnte nicht abgeschlossen werden.
562
Feature_1=Element A
563
Feature_2=Element B
564
Features=Features
565
Fichero=Datei
566
Fichero_para_capa_corregida=Datei f\u00fcr berichtigten Layer
567
Ficheros_ADF=Arc/Info Binary Grid (*.adf)
568
Ficheros_DGN=MicroStation Design (*.dgn)
569
Ficheros_DWG=CAD-Zeichnungen (*.dwg)
570
Ficheros_ECW=ERMapper Compressed Wavelet (*.ecw)
571
Ficheros_ERS=ERMapper (*.ers)
572
Ficheros_EXP=Ausdruck (*.exp)
573
Ficheros_GGR=Gimp Neigung
574
Ficheros_GIF=Graphics Interchange Format (*.gif)
575
Ficheros_GPL=Graphics Interchange Format (*.gif)
576
Ficheros_GSB=Grid Shift Binary (*.gsb)
577
Ficheros_IMG=ERDAS IMAGINE (*.img)
578
Ficheros_KML=Keyhole Markup Language (*.kml)
579
Ficheros_LAN=ERDAS 7 (*.lan, *.gis)
580
Ficheros_MPL=ILWIS Raster-Karte (*.mpr, *.mpl)
581
Ficheros_NET=Network (*.net)
582
Ficheros_PGM=Netpbm Greyscale (*.pgm)
583
Ficheros_PIX=PCI Geomatics Database File (*.pix)
584
Ficheros_PPM=Netpbm RGB (*.ppm)
585
Ficheros_PROP=Eigenschaften (*.properties)
586
Ficheros_RAW=ERDAS IMAGINE Raw (*.raw)
587
Ficheros_RMF=Raster Metadaten (*.rmf)
588
Ficheros_RST=IDRISI Raster (*.rst)
589
Ficheros_SHP=shape-Dateien
590
Ficheros_SID=MrSID (*.sid)
591
Ficheros_SVG=Scalable Vector Graphics (*.svg)
592
Ficheros_TFW=TIFF World File (*.tfw)
593
Ficheros_TIF=(Geo)TIFF (*.tif, *.tiff)
594
Ficheros_TREE=Decision Tree (*.tree)
595
Ficheros_TXT=Text (*.txt)
596
Ficheros_WLD=World File (*.wld)
597
Ficheros_XLS=Excel Arbeitsmappe (*.xls)
598
Ficheros_XML=Extensible Markup Language (*.xml)
599
Ficheros_csv=csv-Dateien
600
Ficheros_dbf=dbf-Dateien
601
Ficheros_de_cartografia=Layer
602
FieldDecimalCount=Dezimalstellen
603
FieldDefaultValue=Standartwert
604
FieldLength=Feldl\u00e4nge
605
FieldName=Feldname
606
FieldType=Feldtyp
607
Field_already_exists__=Feld existiert bereits
608
Field_prefix_=Feldpr\u00e4fix\:
609
Field_to_use_for_JOIN_=Feld f\u00fcr Verbindung\:
610
Field_with_From_ID=Ursprungs-ID
611
Field_with_To_ID=Ziel-ID
612
Field_with_turn_cost=Feld mit Umkehraufwand
613
Fields=Felder
614
File=Datei
615
File_Format=Dateiformat
616
File_exists_Do_you_want_to_overwrite_it=Datei besteht bereits. Wollen Sie sie \u00fcberschreiben?
617
File_exists_Do_you_want_to_overwrite_it?=Soll die bestehende Datei \u00fcberschrieben werden?
618
Finished_the_derivative_geometries_tool_in_layers=Neue Layer wurden erzeugt
619
First_point_coordinates=Koordinaten des 1. Punktes
620
Fix_parameters=Parameter verbessern
621
Fixed_position_counting_from_bottom=Fixe Position berechnet von unten
622
Fixed_position_counting_from_top=Fixe Position berechnet von oben
623
Flat=flach
624
Flatness=Ebenheit
625
Flip_Lines=Linien umdrehen
626
Flip_lines=Reihenfolge der Linienknoten umkehren
627
Font=Schriftart
628
Format_selection=Formatauswahl
629
Formato=Format
630
Formato_de_numero_erroneo=Zahlen- Format inkorrekt
631
Fuente=Zeichensatz (bisher\:Quelle)
632
Fuera=Au\u00dferhalb von Polygon
633
FullScreen=Vollbild
634
Funciones_Sumarizacion=Funktionen zur Gruppierung
635
GAPS=Loch
636
GC=Berechnete Geometrie
637
GC_Desc=Werkzeuge zur L\u00f6sung geometrischer Aufgaben
638
GEOMETRY_INFO=Geometrie-Info
639
GEOS=GEOS
640
GEO_position=geografische Lage
641
GL=Nein
642
GML=Geography Markup Language (GML)...
643
GROUP=GROUP
644
GT2_BOUNDING_TRIANGLE=Geowerkzeuge 2 implementierung von Algorithmen zur inkrementellen Triangulation innerhalb angrenzender Dreiecke.
645
GT2shp=GT2shp
646
Gall_Stereographic=Gall Stereografisch
647
General=Allgemein
648
GeneralLabeling.sample_text=Beispieltext
649
GeneralLabeling.sample_text=
650
Generalitation=Generalisierung
651
Generalization=Generalisierung
652
Generando_red_a_partir_de_capa_lineal=Vernetzung aus Linien-Layer erzeugen
653
Generando_topologia_de_poligonos=Topologie von Polygonen erzeugen
654
Generar_Intervalos=Puffer erzeugen
655
Generar_Red=Topologie-Netz erzeugen
656
Generate=Erzeugen
657
Generate_Tfw_=Tfw erzeugen
658
Generate_line=Linie erzeugen
659
Generate_polygon=Polygon erzeugen
660
Generated_File=Erzeugte Datei
661
GeoDB=GeoDB
662
GeoProcessing=Geoprozess ausf\u00fchren
663
GeoProcessing\ Manager=Geoprozesse verwalten
664
Geom_AREA=Geom_Flaeche
665
Geom_LENGTH=Geom_LAENGE
666
GeometryPropertyType=Geometrie
667
Geometry_not_found_in_radius_search=Innerhalb des suchkreises keine Geometrie gefunden
668
Geometry_types=Geometrietypen
669
Geometry_without_info=Geometrie ohne Information
670
Geoprocesos=Geoprozesse
671
German_legal_metre=Deutsche legal Meter
672
Gestor_de_Geoprocesos=Werkzeuge f\u00fcr Geoprozesse
673
Gnomonic=Gnomonic
674
Gold_Coast_foot=Fuss Gold Coast
675
Goode=Goode
676
Grados=Grad
677
Graficos=Grafiken
678
Grid=Gitter
679
Grid_settings=Eigenschaften Koordinatengitter
680
Grosor_de_linea=Linienst\u00e4rke
681
GroupByField_not_initialized=Feld f\u00fcr die Gruppierung wurde noch nicht definiert
682
Guardar=Speichern
683
Guardar_el_zoom_actual=R\u00e4umliches Lesezeichen setzen
684
Guardar_leyenda=Legende speichern
685
HTML_and_text_formats=Link zu Text und html
686
Habilitar_etiquetado=Beschriftung aktivieren
687
Hammer_Aitoff=Hammer Aitoff
688
HanegadasC=Hanegadas (Castilla)
689
HanegadasV=Hanegadas (Valencia)
690
HeadMounted=Helmansicht
691
Hectareas=Hektar
692
Height=H\u00f6he
693
Heigth_Z=H\u00f6he (Z-Wert) von Ebene auslesen
694
Heigth_layer_question=Vektorh\u00f6he (m)
695
Herramienta_georeferenciacion=Werkzeug zur Georeferenzierung
696
Herramientas=Werkzeuge
697
Herramientas_Mapa=Werkzeuge f\u00fcr Layout
698
Herramientas_SEXTANTE=Werkzeuge f\u00fcr SEXTANTE GIS Verarbeitung
699
Herramientas_Tabla=Tabellen-Werkzeuge
700
Herramientas_de_analisis=Analyse-Werkzeuge
701
Herramientas_localizador=Weitere Werkzeuge f\u00fcr Navigation in Datenansicht
702
Herramientas_vista=Anzeige-Werkzeuge
703
Hight=H\u00f6he
704
Hiperenlace=Hotlink
705
Historial=ausgef\u00fchrte Befehle
706
HorizontalInterlace=Waagrechte Verflechung
707
HorizontalSplit=Waagrechte Aufteilung
708
Hotine_Oblique_Mercator_Two_Point_Center=Hotine Oblique Mercator Zwei Punkte
709
Hyperlink=Hotlink
710
Hyperlink_Settings=Einstellungen Hotlink
711
Hyperlink__field_value_is_not_valid_file=Eintrag im Hyperlink-Feld verweist auf keine g\u00fcltige Datei
712
Hyperlink_linked_field_doesnot_exist=das angegebene Hyperlink-Feld gibt es nicht
713
Hyperlink_settings=Einstellungen Hotlink
714
I18nPreferencePage.Activar=Aktivieren
715
I18nPreferencePage.Desinstalar=Deinstallieren
716
I18nPreferencePage.Desinstalar_idioma_tooltip=Deinstalliert eine Sprache
717
I18nPreferencePage.Idioma=Sprache
718
I18nPreferencePage.Instalar=Installieren
719
I18nPreferencePage.Instalar_idioma_tooltip=Eine neue Sprache installieren oder eine existierende auf einen neueren Stand bringen
720
I18nPreferencePage.Locale_code=Sprachkodierung
721
I18nPreferencePage.Pais=Land
722
I18nPreferencePage.Variante=Variante
723
I18nPreferencePage.al_archivo=in Datei\:
724
I18nPreferencePage.archivos_jar=.zip oder .jar
725
I18nPreferencePage.ayuda=gvSIG muss neu gestartet werden, damit die Spracheinstellung wirksam wird.
726
I18nPreferencePage.colaboracion=Wenn Sie bei der \u00dcbersetzung von gvSIG mitwirken wollen, nehmen Sie mit uns per Email Kontakt auf\: translations@gvsig.org
727
I18nPreferencePage.confirmar_desinstalar_idioma=Best\u00e4tigung f\u00fcr die Deinstallation der Sprache
728
I18nPreferencePage.en_archivo=in Datei\:
729
I18nPreferencePage.error_actualizar_idioma=Fehler beim Erneuern der Sprache
730
I18nPreferencePage.error_desinstalar_idioma=Fehler beim Deinstallieren der Sprache
731
I18nPreferencePage.error_instalar_idiomas=Fehler beim Installieren der Sprache
732
I18nPreferencePage.exportado_textos_idioma=Textdateien der gew\u00e4hlten Sprache wurden exportiert
733
I18nPreferencePage.exportar_actualizar=Exportieren
734
I18nPreferencePage.exportar_actualizar_tooltip=Export f\u00fcr das Update der Textdateien zur gew\u00e4hlten Sprache
735
I18nPreferencePage.exportar_idioma=Export nach Textdateien der Sprache
736
I18nPreferencePage.exportar_traducir=\u00dcbersetzen
737
I18nPreferencePage.exportar_traducir_tooltip=Export der Textdateien zur gew\u00e4hlten Sprache f\u00fcr die \u00dcbersetzung in eine andere Sprache
738
I18nPreferencePage.idioma_actual_no_puede_desinstalar=Die derzeit aktive Sprache der Oberfl\u00e4che kann nicht deinstalliert werden
739
I18nPreferencePage.idioma_preparado_traducir=Die Textdatei f\u00fcr die \u00dcbersetzung der Sprache wurde erzeugt
740
I18nPreferencePage.idiomas_instalados=Sprachdateien erneuert. gvSIG neustarten zur Aktivierung\:
741
I18nPreferencePage.idiomas_no_encontrados_para_instalar=<html>Es wurde keine Sprache f\u00fcr die Installation oder als Update gefunden.<br>Pr\u00fcfen Sie, ob das importierte zip-Paket eine Datei namens "locales.csv" enth\u00e4lt sowie <br> eine Datei vom Typ ".properties", die mit dem Sprachk\u00fcrzel versehen ist.</html>
742
I18nPreferencePage.instalar_idiomas=Sprachen installieren
743
I18nPreferencePage.seguro_desea_desinstalar_idioma=Sind Sie sicher, dass sie die gew\u00e4hlte Sprache l\u00f6schen wollen\:
744
I18nPreferencePage.seleccione_idioma=Eine Sprache f\u00fcr das Update ausw\u00e4hlen
745
I18nPreferencePage.seleccione_idioma_actualizar=Eine Sprache f\u00fcr das Update ausw\u00e4hlen
746
I18nPreferencePage.seleccione_idioma_desinstalar=Eine Sprache w\u00e4hlen, die deinstalliert werden soll
747
I18nPreferencePage.seleccione_idioma_referencia=Eine Sprache als Referenz w\u00e4hlen\:
748
I18nPreferencePage.seleccione_idioma_traducir=Sprache w\u00e4hlen, in die \u00fcbersetzt werden soll
749
IAU2000=IAU2000
750
ID=ID
751
INCORRECT_VERROR_LINKS=ung\u00fcltige Fehler-Vektoren-Ebene
752
INFO=Info
753
Icon_not_found_=Icon konnte nicht gefunden werden
754
Identificar_Resultados=Ergebnisse identifizieren
755
Igual_que_la_impresora=wie Drucker
756
Image=Bild
757
Image_format=Link zu Bildern
758
Imagen=Bi ld
759
Implimir=Drucken
760
Importar=Importieren
761
Importar_Objeto_3D=3D-Objekt importieren
762
Importar_Objeto_3D_Vectorial=3D-Vektor-Objekt importieren
763
Impossible_convert_to_polygon=Kann nicht in ein Polygon umgewandelt werden
764
Impossible_convert_to_polygon_the_geometry=Nicht m\u00f6glich die Geometrie in ein Polygon umzuwandeln
765
Impossible_convert_to_polyline=Kann nicht in eine Polylinie umgewandelt werden
766
Imprimir=Drucken
767
Incompatible_data_type_in_column_wont_modify_that_column=Datentyp nicht kompatibel. Spalte kann nicht ge\u00e4ndert werden
768
Incompatible_projection=Nicht kompatible Projektionen
769
Increm_distancia_fusion=Abstand beim Verschmelzen vergr\u00f6\u00dfern
770
Incremental_DT_based_in_a_rectangular_bounding_box=Inkrementelle Triangulierung (TIN) basierend auf angrenzender Dreiecke
771
Indexando=Indizieren...
772
Indexando_espacialmente=R\u00e4umliche Layer- Indizierung
773
Indian_foot=Indian foot
774
Indian_foot_(1937)=Indian foot (1937)
775
Indian_foot_(1962)=Indian foot (1962)
776
Indian_foot_(1975)=Indian foot (1975)
777
Indian_yard=Indian yards
778
Indian_yard_(1937)=Indian yards (1937)
779
Indian_yard_(1962)=Indian yards (1962)
780
Indian_yard_(1975)=Indian yards (1975)
781
Inferior=unten
782
Informacion=Information
783
Information=Information
784
Inicializando=Initialisiert
785
Initializing_configuration_quick_info_tool=Setup f\u00fcr Quick-Info
786
Insertar=Einf\u00fcgen
787
Inside=Innerhalb
788
Interleave_=verschachteln
789
InternalPolygonCADTool.end=E
790
Interseccion=Verschneidung
791
Interseccion._Introduccion_de_datos=Verschneidung. Dateineingabe
792
Intersecten_con=\u00dcberschneidet sich mit
793
Intervalo=Intervall
794
Intervalos=Symbolfarbe abstufen
795
Intervalos_equidistantes=Parallelabstand
796
Intervalos_por_rupturas_naturales=Intervalle aus nat\u00fcrlichen Stufen
797
Introduccion_de_datos=Daten-Einf\u00fchrung
798
Introducir_valores_desplazamiento=Versatzwerte
799
Introductory_text_1=Mit Hilfe dieses Assistenten kannst Du eine neue Topologie erzeugen
800
Introductory_text_2=Eine Topologie ist ein Modell relativer, r\u00e4umlicher Beziehungen zwischen Elementen in einer oder mehreren Ebenen. Sie beinhaltet Beziehungen wie z.B. "ber\u00fchrt", "\u00fcberlappt", "beinhaltet", usw. Topologie ist \u00e4u\u00dferst wichtig f\u00fcr die Fehlersuche und Qualit\u00e4tskontrolle.
801
Introductory_text_3=z.B. d\u00fcrfen R\u00e4nder station\u00e4rer Aufnahmepunkte einander nicht \u00fcberlappen und m\u00fcssen geschlossen sein
802
Invalid_width=Ung\u00fcltige Breite
803
Italic=kursiv
804
Izquierda=nach links
805
Izquierdo=links
806
JTSVALID=<HTML>Alle Geometrien von <i>A</i> m\u00fcssen die <b>JTS Pr\u00fcfung</b> bestehen</HTML>
807
JoinCADTool.end=E
808
Join_parameters_are_incomplete=Parameter f\u00fcr Verbindung sind nicht vollst\u00e4ndig
809
Juntar=Zusammenf\u00fchren
810
Juntar._Introduccion_de_datos=Vereinen. Dateneingabe
811
KML=Keyhole Markup Language (KML)...
812
KeyMapping=Tastenbelegung
813
KeyMapping=Tastenbelegung
814
KeyMapping.Caracter_no_valido=Ung\u00fcltigiges zeichen\:
815
Kilometros=Kilometer
816
Krovak=Krovak
817
LAGRANGE_CURVE=Lagrange-Kurve
818
LARGERTHANCLUSTERTOL=Toleranz f\u00fcr Cluster \u00fcberschritten
819
LAYER=EBene
820
LINE=LINIE
821
LINEMUSTNOTHAVEDANGLES=Linie darf keine Dangles haben
822
LINEMUSTNOTHAVEPSEUDONODES=Linie darf keine Pseudoknoten haben
823
LINENOTSELFINTERSECT=Linie darf sich selbst nicht schneiden
824
LINKS_SPATIAL_ADJUST=Fehler-Vektoren
825
LYRMUSTBECONTAINED=Geometrien (A) m\u00fcssen inhalt sein von Geometrie (B)
826
LYRMUSTBECOVERED=Geometerien (A) m\u00fcssen von Geometrie (B) umh\u00fcllt sein
827
LYRMUSTBECOVEREDBYLAYER=Geometrie (A)  muss von einer oder mehreren Geometrien (B) umschlossen sein
828
LYRMUSTBEEQUAL=Alle Geometrien (A) m\u00fcssen gleich einer Geometrie (B) sein
829
LYRMUSTCONTAINS=Alle Geometrien (A) m\u00fcssen eine Geometrie (B) beinhalten
830
LYRMUSTCOVERS=Alle Geometrien (A) m\u00fcssen eine Geometrie (B) umh\u00fcllen
831
LYRMUSTCROSSWITH=Alle Geometrien (A) m\u00fcssen sich mit einer Geometrie (B) kreuzen
832
LYRMUSTDISJOINTS=Disjoint Geometrien (A) und (B)
833
LYRMUSTNOTHAVEDUPLICATES=Es darf keine identischen Geometrien geben
834
LYRMUSTTOUCH=Alle Geometrien (A) m\u00fcssen eine Geometrie (B) ber\u00fchren
835
Label_Duration=Beschriftung Dauer
836
Label_Mode=Modus
837
Label_properties=Eigenschaften Beschriftung
838
Laborde_Madagascar=Laborde Madagascar
839
LadoVentana=Fenstergr\u00f6\u00dfe
840
Lambert_Azimuthal_Equal_Area=Lambert Azimuthal Equal Area
841
Lambert_Conformal_Conic=Lambert Conformal Conic
842
Lambert_Conformal_Conic_1SP=Lambert Conformal Conic (1SP)
843
Lambert_Conformal_Conic_2SP=Lambert Conformal Conic (2SP)
844
Lambert_Conformal_Conic_2SP_Belgium=Lambert Conformal Conic Belgien (2SP)
845
Lambert_Conic_Near_Conformal=Lambert Conic Near Conformal
846
Las_traducciones_no_pudieron_ser_cargadas=\u00dcbersetzung wurde nicht geladen
847
Latitude=Breitengrad\:
848
Latitude_Of_1st_Point=Breite zum 1. Punkt
849
Latitude_Of_2nd_Point=Breite zum 2. Punkt
850
Launcher.Dependencia_no_resuelta_en_plugin=Ungekl\u00e4rte Plugin-Abh\u00e4ngigkeit
851
Launcher.Dos_skin_extension=Zwei skin-extensions. Es wird die letzte verwendet.
852
Launcher.Error_con_las_librerias_del_plugin=Fehler bei den Plugin-Bibliotheken
853
Launcher.Error_instanciando_la_extension=Kann die erweiterung nicht instanziieren.
854
Launcher.Error_localizando_la_clase_de_la_extension=Fehler bei der lokalisierung der erweiterungsklasse
855
Launcher.Hay_dependencias_circulares=Kreisf\u00f6rmige abh\u00e4ngigkeiten zwischen den plugins
856
Launcher.Ignorando_el_directorio=Das verzeichnis wird ignoriert.
857
Launcher.No_se_encontro_la_clase_de_la_extension=Konnte die erweiterungsklasse nicht finden.
858
Launcher.No_se_encontro_la_clase_mdi_manager=Konnte die mdi-manager-klasse nicht finden.
859
Launcher.No_se_pudo_acceder_a_la_clase_mdi_manager=Konnte nicht auf den mdi-manager zugreifen.
860
Launcher.No_se_pudo_guardar_la_configuracion_de_andami=Konnte die Andami-Erweiterung nicht speichern.
861
Launcher.No_se_pudo_instanciar_la_clase_mdi_manager=Konnte den mdi-manager nicht erstellen.
862
Launcher.No_se_puede_acceder_a=Kein Zugriff m\u00f6glich auf\:
863
Launcher.Se_produjo_un_error_guardando_la_configuracion_de_los_plugins=Fehler bei der speicherung der plugin-konfiguration
864
Launcher.Two_extensions_with_the_same_priority=Zwei Erweiterungen mit der gleichen Priorit\u00e4t. Es wird nur eine geladen.
865
Launcher.Two_menus_with_the_same_position=Zwei Men\u00fcs mit der gleichen priorit\u00e4t. Es wird nur eins geladen.
866
Launcher.config_mal_formado=. Datei 'config.xml' fehlerhaft
867
Launcher.config_no_encontrado=Konnte die Datei 'config.xml' nicht finden.
868
Launcher.error_getting_class_loader_for_status_bar_control=Fehler beim Laden des "class loaders" in der Statusleiste
869
Launcher.labelset_class=Kann die etikettenklasse (labelset) nicht finden.
870
Launcher.look_and_feel=Konnte nicht auf 'look and feel'  stellen.
871
Launcher.menu_without_position=Klasse wurde nicht gefunden
872
Layer=Ebene
873
Layer3D=3D-Ebene
874
LayerName=Layername
875
Layer_=Layer\:
876
Layer_1=Quellebene
877
Layer_2=Ziel-Ebene
878
Layer_Destinations=Layer-Ziele
879
Layer_Origins=Layerherkunft
880
Layer_Properties=Eigenschaften der Ebene
881
Layer_Refresh=Layer auffrischen
882
Layer_added_to_TOC=Layer wurde Legende hinzugef\u00fcgt
883
Layer_created_successfully=Layer wurde erfolgreich angelegt
884
Layer_from_active_view=Layer aus aktiver Ansicht
885
Layer_loading_order=Reihenfolge der Layer
886
Layer_options=Optionen 3D-Layer
887
Layer_with_buffers_created=Layer mit Puffer erzeugt
888
Layer_with_buffers_reprojected=Layer mit Puffer umprojeziert
889
Layer_with_influence_areas_created=Layer wurde durch Pufferbereich erzeugt
890
Layer_with_influence_areas_reprojected=Layer mit berechneter Pufferzone wurde angelegt
891
Layer_with_unsupported_geometries_type=Geometrie-Typ wird nicht unterst\u00fctzt
892
Layers=Layer
893
Layers_fields_loaded_successfully=Attributfelder des Layers wurden erfolgreich geladen.
894
Layout_Tools_Graphics=Darstellungswerkzeuge Grafik
895
Layout_Tools_Insert_Cartografy=Darstellungswerkzeuge Einf\u00fcgen Kartografie
896
Layout_Tools_Insert_Simple=Darstellungswerkzeuge Einf\u00fcgen einfach
897
Layout_Tools_View=Symbolleiste Kartenansicht
898
Layout_Tools_Zooms=Darstellungswerkzeuge Bildschirmausschnitte
899
LeftEye=Linkes Auge
900
Length=L\u00e4nge
901
Leyenda=Legende
902
Leyenda_Por_Defecto=Standard Legende
903
Limpiando_lineas=Linien s\u00e4ubern
904
Limpiar_antes_geometrias=Korrekte Geometrien zuerst
905
Limpiar_topologicamente_la_capa_de_entrada=Topologie des Eingabe-Layers verwerfen.
906
Line=Linie
907
LineClean=Fehler im Linien-Layer wurden bereinigt
908
LineClean._Progress_Message=Ebenen s\u00e4ubern ...
909
LineOrPolygonToPoints=Linie/Fl\u00e4che in Punkte umwandeln
910
LineToPoints_layer_message=Linien zu Punkten konvertieren...
911
Linea=Linie
912
Linea_comandos=Befehlszeile
913
Lines=Linien
914
Link=Link
915
Link_layer_Selection=Ebene mit Fehlervektoren w\u00e4hlen
916
Load_Network=vorher erzeugte Vernetzung laden
917
Load_Network_From_File=Vernetzung aus Datei laden ...
918
Load_Raster_Layer=Raster-Layer
919
Load_Red=Daten der vorher berechneten Topologie laden
920
Load_Topology=Topologie laden
921
Load_TurnCosts=Umkehraufwand laden
922
Load_Vector_Layer=Vektor-Layer
923
Load_links=Fehler-Vektoren laden
924
Load_successful=Ladevorgang beendet.
925
Loads_raster_layers_in_gvSIG=Raster-Layer werden in der aktiven Ansicht geladen
926
Loads_vector_layers_in_gvSIG=Vektor-Layer werden in der aktiven Ansicht geladen
927
Localizador=\u00dcbersicht
928
Localizador_por_atributo=Objekt mittels Attribut suchen
929
Longitude=L\u00e4ngengrad
930
Longitude_Of_1st_Point=L\u00e4nge zum 1.Punkt
931
Longitude_Of_2nd_Point=L\u00e4nge zum 2.Punkt
932
Los_cambios_efectuados_sobre_estos_valores_se_aplicaran_al_reiniciar_la_aplicacion=Die \u00c4nderungen werden bei Neustart des Programms angewendet
933
Loximuthal=Loximuthal
934
MARK_AS_EXCEPTION=Als Ausdruck markieren
935
MAX=MAX
936
MDIFrame.Error_no_capturado_por_el_usuario=Anwendungsfehler
937
MDIFrame.quiere_salir=Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden wollen?
938
MDIFrame.salir=Beenden
939
MDIManagerFactory.No_skin_extension_in_the_plugins=Keine skin-extension in den plugins gefunden
940
MEAN=MEAN
941
MERGE_OVERLAP_AREA_FIX=Eine der Geometrien zur \u00dcberlappung der Fl\u00e4che \u00fcbergeben
942
MERGE_OVERLAP_AREA_WITH_FIX=Eine der Geometrien f\u00fcr \u00dcberlappung der Fl\u00e4che \u00fcbergeben
943
MIN=MIN
944
MOSTRAR=Anzeigen\:
945
MULTI=MULTI
946
MULTIGEOMETRY=zusammengesetzt (multi)
947
MULTIPOINT=MULTIPOINT
948
MUSTNOTHAVEREPEATED=Koordinaten d\u00fcrfen sich nicht wiederholen
949
Manage_Flags=Merker verwalten
950
Mapa=Drucklayout
951
Mapped_Position=Zugeordnete Position
952
Mas_100=Es gibt mehr als 100 Werte. Dadurch kaum aussagekr\u00e4ftig!
953
MaxFeaturesEditionCache=Speichermaximum f\u00fcr bearbeitete Elemente
954
Max_lenght_dangle_nodes=Maximale L\u00e4nge baumelnder Knoten
955
Max_number_Errors_not_numeric=H\u00f6chstzahl der Fehler ist kein Zahlenwert
956
Maximo=Maximum
957
McBryde_Thomas_Flat_Polar_Quartic=McBryde Thomas Flat Polar Quartic
958
Media=Durchschnitt
959
Mensaje_buffer=Puffer wird berechnet ...
960
Mensaje_clip=Geoprozess Ausschneiden ...
961
Mensaje_convexhull=Geoprozess Konvexe H\u00fclle
962
Mensaje_difference=Geoprozess Differenz ...
963
Mensaje_dissolve=Geoprozess Dissolve wird ausgef\u00fchrt ....
964
Mensaje_enlace_espacial=Geoprozess r\u00e4umliches Zusammenf\u00fchren ...
965
Mensaje_interseccion=Geoprozess der Verschneidung ...
966
Mensaje_juntar=Geoprozess zusammenf\u00fchren ...
967
Mensaje_primera_pasada_union=Verschneidungen werden berechnet ...
968
Mensaje_procesando_buffer=Puffer wird erzeugt ...
969
Mensaje_procesando_buffer2=Puffer wird berechnet ...
970
Mensaje_procesando_clip_primero=Ausschneiden eines Polygons wird berechnet ...
971
Mensaje_procesando_clip_segundo=Geometrien werden ausgeschnitten ...
972
Mensaje_procesando_convexhull=Konvexe H\u00fclle wird berechnet ...
973
Mensaje_procesando_diferencia=Differenz wird berechnet ...
974
Mensaje_procesando_dissolves=Geometrien werden vereinfacht ...
975
Mensaje_procesando_enlace_espacial=R\u00e4umliches Vereinen wird durchgef\u00fchrt ...
976
Mensaje_procesando_interseccion=Verschneidung wird berechnet ..
977
Mensaje_procesando_juntar=Geometrien werden zusammengef\u00fchrt ...
978
Mensaje_procesando_split=Splitting Geometrien ...
979
Mensaje_segunda_pasada_union=A-B Differenz wird berechnet ...
980
Mensaje_split=Split geoprocess
981
Mensaje_tercera_pasada_union=B-A Differenz wird berechnet ...
982
Mensaje_union=Geoprozess Union ...
983
Menu_type_not_supported_=Men\u00fc-Typ wird nicht unterst\u00fctzt
984
Mercator=Merkator
985
Mercator_1SP=Merkator 1SP
986
Mercator_2SP=Merkator 1SP
987
Message_apply_crack_process=Einfangtoleranz ist nicht gleich Null. Sollen nun Geometrien eingefangen werden?
988
Message_cluster_tol_not_numeric=Nachricht\: Clustertoleranz ist kein Zahlenwert
989
Message_crack_title=Nachricht\: Crack-Titel
990
Message_error_creating_topology=Nachricht\: Fehler beim Erzeugen einer Topologie
991
Message_error_delete_cluster_rule=Nachricht\: Alle Ebenen einer topologie m\u00fcssen Regeln f\u00fcr Cluster-Toleranz haben
992
Message_error_in_data_input=Nachricht\: Fehler bei Dateneingabe
993
Message_error_loading_topology=Nachricht\: Fehler beim Laden einer Topologie.
994
Message_error_select_rule=Nachricht\: Fehler bei Auswahl einer Regel
995
Message_layer_already_in_topology=Nachricht\: Ebene ist bereits in Topologie vorhanden
996
Message_max_number_of_errors=Nachricht\: H\u00f6chstzahl der Fehler erreicht.
997
Message_no_layers_selected=Nachricht\: Keine Ebenen markiert
998
Message_not_selected_topology_file=Nachricht\: keine Topologiedatei markiert
999
Message_rule_already_in_topology=Nachricht\: Regel bereits in Topologie vorhanden
1000
Message_rule_definition=Nachricht\: Regel falsch definiert
1001
Message_rule_not_allowed=Nachricht\: Regel nicht erlaubt
1002
Message_topology_layers=Nachricht\: Topologie-Ebenen
1003
Message_topology_name_cluster=Nachricht\: Topologie Name Cluster
1004
Messages._no_se_encontro_la_traduccion_para=Konnte \u00dcbersetzung nicht finden f\u00fcr\:
1005
Messages.no_se_encontro_la_traduccion_para=Die \u00dcbersetzung f\u00fcr folgende Sprache konnte nicht gefunden werden\:
1006
Metodo_Douglas_Peucker=Methode\: Douglas-Peuckert
1007
Metodo_topology_preserving=Methode\: Topologie wahren
1008
Metros=Meter
1009
Milimetros=Millimeter
1010
Millas=Meilen
1011
Millas_Nauticas=Nautische Meilen
1012
Miller_Cylindrical=Miller zylindrisch
1013
Minimo=Minimum
1014
Minimum_spanning_tree=Eng anliegender Baum
1015
Modelizador=Flie\u00dfmodellierung berechnen
1016
Modified_project_=ge\u00e4ndertes Projekt\:
1017
Modo_de_Proyeccion=Modus der Projektion
1018
Modo_ventana=Fenstermodus
1019
Mollweide=Mollweide
1020
Monitor=Bildschirm
1021
More_control_points_needed_for_the_current_transform=Die aktuelle Transformation braucht mehr Kontrollpunkte
1022
Mostrar_Contorno=Konturen anzeigen
1023
Mostrar_siempre=Immer zeigen
1024
Move_from_view=Punkte von Kartenansicht verschieben
1025
Mover_geo=Georeferenziertes Bild verschieben
1026
Muestra_atributos=Zeigt die Attribute des ausgew\u00e4hlten Layers
1027
Muestra_los_atributos_de_las_capas_seleccionadas=AttributMuster der markierten Ebenen
1028
Muestra_los_elementos_de_la_capa_usando_una_gama_de_colores_en_funcion_del_valor_de_un_determinado_campo_de_atributos=Intervalle f\u00fcr Symbolfarbe bilden (abh\u00e4ngig von einem Feldwert).
1029
Muestra_todos_los_elementos_de_una_capa_usando_el_mismo_simbolo=Anzeige aller Elemente eines Layers mit gleichem Symbol
1030
Muestra_todos_s_elementos_de_una_capa_usando_el_mismo_simbolo=Alle Elemente des Layers mit gleichem Symbol darstellen
1031
MultiLineStringPropertyType=Multi-Linie
1032
MultiPoint=Multi-Punkt
1033
MultiPointPropertyType=Multi-Punkt
1034
MultiPolygonPropertyType=Multi-Polygon
1035
Multi_layer_selection_applied_for_influence_area=Multi-Layer Selektion, der auf Pufferbereiche angewendet wird.
1036
MultipointCADTool.end=E
1037
Multipoints=Multi-Punkte
1038
Must_select_a_rule_to_correct=Korrekturregel muss gew\u00e4hlt sein
1039
NADGR=nadgr
1040
NATURAL_CUBIC_SPLINE=Nat\u00fcrliche kubikspline
1041
NO=Nein
1042
NOT_FOUND_GEOMETRIES=Keine Geometrien gefunden
1043
NOT_VALIDATED_STATUS=Nicht valitiert
1044
NURB_SPLINE=Ungleiche rationale B-Spline (nurBs)
1045
N_points=Anzahl an Punkten
1046
Name=Name
1047
Name_of_the_new_layer=Name des neuen Layers.
1048
Near_Sided_Perspective=Beidseitige Perspektive
1049
Network=Vernetzung
1050
New=neu
1051
New_Zealand_Map_Grid=New Zealand Map Grid
1052
New_features=Neue Features
1053
New_field=Neues Feld
1054
New_field_name_proposed__=Vorschlag f\u00fcr Name des neuen Feldes\:
1055
New_turncost=Neuer Umkehraufwand
1056
Next=n\u00e4chste
1057
Nivel_de_detalle=Abstufungs-Details
1058
Nivel_de_extrusion=Aufweitungsgrad
1059
Nivel_de_extrusi\u00c3\u00b3n=
1060
Nivel_de_extrusi\u00f3n=\u00dcberh\u00f6hungsfaktor
1061
Nivel_de_transparencia=Transparenzgrad
1062
No=Nein
1063
No.hay.lista.de.idiomas.preferidos.quiza.olvido.inicializar.clase=Sprachenliste nicht verf\u00fcgbar
1064
No_Shape=Kein Shape
1065
No_available=nicht verf\u00fcgbar
1066
No_de_intervalos=Anz. Intervalle
1067
No_extension_associated_with_this_event_=Keine Erweiterung f\u00fcr dieses Ereignis verf\u00fcgbar
1068
No_ha_sido_posible_realizar_la_operacion=Vorgang konnte nicht durchgef\u00fchrt werden
1069
No_hay_lista_de_idiomas_preferidos_quiza_olvido_inicializar_clase=There is not preferred languages list. Maybe the Messages class was not initiated
1070
No_mostrar=Den Layer nicht zeigen, wenn der Ma\u00dfstab ...
1071
No_mostrar_la_capa_cuando_la_escala=Den Layer nicht zeigen, wenn der Ma\u00dfstab ...
1072
No_reconocido=keine Erkennung
1073
No_se_encontro_la_extension_especificada_en_el_parametro_exclusiveUI=Die Erweiterung konnte nicht gefunden werden (exclusiveUI)\:
1074
No_se_encontro_la_traduccion_para=Konnte \u00dcbersetzung nicht finden f\u00fcr\:
1075
No_se_pudo_obtener_la_tabla_de_la_capa=Layer-Tabelle konnte nicht ge\u00f6ffnet werden
1076
No_usar_buffer_redondeado=Rechteckige statt runde Pufferenden errechnen
1077
No_vector_layer_can_be_save_changes=Die Ansicht enth\u00e4lt keinen Vektor-Layer, der gespeichert werden k\u00f6nnte.
1078
Nombre=Name
1079
Nombre_que_se_le_dara_al_zoom=Name des Lesezeichens
1080
Nombres=namen
1081
None=kein
1082
Normal_direction=Normale Richtung
1083
Normalizating=Normalisierung ...
1084
North=N
1085
North_plane=Werkzeug in Flach-Ansicht nicht verf\u00fcgbar
1086
Not_possible_generate_unique_field_name=Nicht m\u00f6glich, einen eindeutigen Feldnamen zu vergeben
1087
Nueva_tabla=Neue Tabelle
1088
Nuevo_conjunto=Neuer Datensatz
1089
Num_intervalos=Anzahl der Intervalle
1090
Number_of_geometries_created_successfully=Anzahl an Geometrien, die erfolgreich erzeugt wurden
1091
Number_of_geometries_that_couldnt_be_created=Anzahl an Geometrien, die nicht erzeugt werden konnte
1092
Number_of_geometries_to_create=Anzahl an zu erzeugenden Geometrien
1093
Number_of_lines=Anzahl an Linien
1094
Number_of_points=Anzahl an Punkten
1095
Number_of_polygons=Anzahl an Polygonen
1096
Numero_anillos_concentricos=Anzahl Puffer-Ringe
1097
Numero_de_elementos_seleccionados=Anzahl gew\u00e4hlter Elemente
1098
Numero_de_segmentos_por_cuadrante=Anzahl der Segmente im Quadranten
1099
N\u00fam_intervalos=Anzahl der Intervalle
1100
ODMatrix=Matrix\: Original-Ziel...
1101
OK=OK
1102
Objeto_3D=3D-Objekt
1103
Objeto_3D_GIS=3D Gis-Objekt
1104
Objeto_3D_GIS_Vectorial=3D Vektor-GIS-Objekt
1105
Oblique_Mercator=Oblique Mercator
1106
Oblique_Stereographic=Oblique Stereographic
1107
Obtener_mas_proximo=am n\u00e4chsten gelegene Geometrie verwenden
1108
Offset=Versatz
1109
Ok=Ok
1110
On_the_top=ganz oben
1111
Ongoing_process_please_wait=Vorgang wird durchgef\u00fchrt, bitte warten ...
1112
Only_one_elevation_messg=in 3D-Ansicht gibts bereits einen H\u00f6hen-Layer
1113
Only_one_elevation_title=Information zum H\u00f6henlayer
1114
Opaco=deckend
1115
Opciones=Optionen
1116
Opciones_de_elevaci\u00c3\u00b3n=
1117
Opciones_de_elevaci\u00f3n=H\u00f6hen-Optionen
1118
Opciones_de_imagen=Bild-Optionen
1119
Opciones_de_objeto=Objekt-Optionen
1120
Open=Offen
1121
Operacion_de_overlay=\u00dcberlagerungs-Vorgang
1122
Operaciones_adicionales=weitere Operationen
1123
Operation_not_initialized=Vorgang wurde nicht gestartet
1124
Optional_layers_fields_loaded_successfully=Gew\u00e4hlte Felder des Layers wurden erfolgreich geladen.
1125
Options=Optionen
1126
Order=Grad
1127
Origen_de_Datos=Datenquelle\:
1128
Origen_de_datos=Datenquelle
1129
Origin_point=Urspr\u00fcnglicher Punkt
1130
Orthographic=Ortografisch
1131
Other_Layers_=Andere Layer\:
1132
Otros=andere
1133
Output_layer=Ausgabe-Layer
1134
Outside=Au\u00dferhalb
1135
Outside_and_inside=Au\u00dferhalb und innerhalb
1136
Over_Raster_Layers=Ebene oberhalb Raster-Layer
1137
Over_Vector_Layers=Ebene oberhalb Vektor-Layer
1138
Overlay=\u00dcberlagerung
1139
Overlay_Desc=Geoprozesse, die neue Daten aus der \u00dcberlagerung zweier Layer ermitteln.
1140
Owner=Besitzer\:
1141
PAN_TO=zentrieren
1142
PDF_format=Link zu pdf
1143
PERIMETER=Umfang
1144
POINT=PUNKT
1145
POINTSMUSTNOTOVERLAP=Punkte d\u00fcrfen nicht \u00fcberlappen
1146
POLYGON=POLYGON
1147
POLYGONMUSTNOTOVERLAP=Fl\u00e4chen d\u00fcrfen nicht \u00fcberlappen
1148
POLYGONMUSTNOTOVERLAPWITH=Fl\u00e4chen d\u00fcrfen nicht \u00fcberlappen mit
1149
POLYGONMUSTNOTSELFINTERSECT=Fl\u00e4chen d\u00fcrfen sich selber nicht schneiden
1150
POLYGONSMUSTNOTHAVEGAPS=Polygon darf keine L\u00f6cher haben
1151
PROJECTIVE_TRANSFORM=Projektive Transformation
1152
Pagina=Seite
1153
Pan_Navigation=verschieben
1154
Parameters=Parameter
1155
Parametros=Parameter
1156
Parametros_De_Entrada_Para_La_Correccion=Daten f\u00fcr Korrektur eingeben
1157
Path=Pfad
1158
Path_where_create_the_new_layer_files=Pfad f\u00fcr das Verzeichnis des neuen Layers
1159
Pegado_sobre_el_terreno=dem Gel\u00e4nde anschmiegen
1160
Percent=Prozent
1161
Percent_of_load=Geladene Prozent
1162
Perimeter=Umfang
1163
Perimetro=Kreisumfang
1164
Permite_etiquetar_los_elementos_del_mapa_con_el_valor_de_un_determinado_campo=Kartenbeschritung aufgrund von bestimmten Feldwerten
1165
Personalizado=Benutzerdefiniert
1166
Photometric_=fotometrisch
1167
Pies=Fu\u00df
1168
Pixel_Point=Pixel-Ort
1169
Plain=einfach
1170
Plane_coordinates=Polare Koordinaten
1171
Please_enter_a_valid_number=Gib bitte eine g\u00fcltige Zahl ein
1172
Please_enter_max_cost_MST=Gib bitte den maximalen Aufwand zur Berechnung des enganliegenden Baumes ein
1173
Please_select_a_valid_file=Nimm bitte eine g\u00fcltige Datei
1174
PluginClassLoader.Dos_clases_con_el_mismo_nombre_en_el_plugin=Zwei Klassen mit dem gleichen Namen im Plugin
1175
PluginClassLoader.Error_reading_file=Dateilesefehler \:
1176
PluginServices.Bug=Fehler\: Service-Erweiterung
1177
PluginServices.Bug\ en\ el\ c\u00f3digo=Fehler in Anwendung
1178
PluginServices.Bug_en_el_codigo=Bug im Code
1179
PluginServices.Error=Fehler in Service-Plugin
1180
PluginServices.Error\ grave\ de\ la\ aplicaci\u00c3\u00b3n.\ \ \n\ Es\ conveniente\ que\ salgas\ de\ la\ aplicaci\u00c3\u00b3n=
1181
PluginServices.Error\ grave\ de\ la\ aplicaci\u00c3\u00b3n.\n\ Es\ conveniente\ que\ salgas\ de\ la\ aplicaci\u00c3\u00b3n=
1182
PluginServices.Error\ grave\ de\ la\ aplicaci\u00f3n.\ Es\ conveniente\ que\ salgas\ de\ la\ aplicaci\u00f3n=Schwerwiegender Fehler in der Anwendung. Bitte Schlie\u00dfen Sie die Anwendung.
1183
PluginServices.Error\ grave\ de\ la\ aplicaci\u00f3n.\ \ \n\ Es\ conveniente\ que\ salgas\ de\ la\ aplicaci\u00f3n=Schwerwiegender Fehler
1184
PluginServices.Error\ grave\ de\ la\ aplicaci\u00f3n.\n\ Es\ conveniente\ que\ salgas\ de\ la\ aplicaci\u00f3n=Schwerwiegender Fehler
1185
PluginServices.Error_grave_de_la_aplicacion=Schwerwiegender Fehler
1186
PluginServices.Error_grave_de_la_aplicaci\u00f3n=Schwerwiegender Fehler
1187
PluginServices.No_se_encontro_el_recurso_de_traducciones=Fehler im Sprachmodul
1188
PluginServices.No_se_encontro_la_traduccion_para=Fehler im Sprachmodul
1189
PluginServices.No_se_pudo_poner_el_reloj_de_arena=Konnte die Sanduhr nicht stellen.
1190
PluginServices.No_se_pudo_restaurar_el_cursor_del_raton=Konnte den cursor nicht wiederherstellen.
1191
PluginServices.Procesando=Verarbeitung...
1192
Point=Punkt
1193
PointPropertyType=Punkt
1194
Point\ Shape\ Files=Punktshape
1195
Points=Punkte
1196
PointsToLineOrPolygon=Punkt nach Linie oder Polygon
1197
Points_to_line=Punkt nach Linie
1198
Points_to_polygon=Punkt nach Polygon
1199
Polar_Stereographic=Polar Stereographisch
1200
Poly_To_Lines=Fl\u00e4chen in Linien umwandeln
1201
Polyconic=Polykonisch
1202
Polygon=Polygon
1203
PolygonBuild._Progress_Message=Polygon-Topologie wird erzeugt...
1204
PolygonCADTool.circumscribed=C
1205
PolygonCADTool.into_circle=I
1206
PolygonPropertyType=Polygoneigenschaftentyp
1207
PolygonToLines=Fl\u00e4chen in Linien umwandeln
1208
Polygons=Polygone
1209
PolylineCADTool.arc=B
1210
PolylineCADTool.close_polyline=C
1211
PolylineCADTool.end=E
1212
PolylineCADTool.line=L
1213
Por_favor_active_el_tema=Bitte Thema aktivieren
1214
Por_favor_active_la_capa=Layer aktivieren, bitte
1215
Posicion_origen=urspr\u00fcngliche Position
1216
PowerWall=PowerWall
1217
Preferences=Eigenschaften\n
1218
Preferencias=Einstellungen
1219
Preparar_pagina=Seite einrichten
1220
Previsualizacion=Vorschau
1221
Previsualizacion_de_simbolo=Symbolvorschau
1222
Print=Drucken...
1223
Procesando_linea=Vernetzung erzeugen
1224
Process_canceled=Prozess wurde abgebrochen.
1225
Process_canceled_=Prozess wurde abgebrochen.
1226
Process_cancelled=Prozess wurde abgebrochen.
1227
Process_failed=Prozess fehlgeschlagen.
1228
Process_finished=Prozess beendet.
1229
Process_finished_successfully=Prozess erfolgreich beendet.
1230
Process_finished_wont_be_cancelled=Vorgang ist bereits beendet. Er wird nicht abgebrochen.
1231
Process_type=Funktionsweise\:
1232
Progressive_=fortschreitend
1233
Propiedades_3D=3D-Eigenschaften
1234
Propiedades_de_la_Capa=Eigenschaften f\u00fcr die Ebene
1235
Propiedades_del_Tema=Thema-Eigenschaften
1236
Propiedades_escala_grafica=Eigenschaften Ma\u00dfstabsleiste
1237
Propiedades_texto=Eigenschaften Text
1238
Proximidad=R\u00e4umliche Umgebung
1239
Proximidad_Desc=Geoproess f\u00fcr Nachbarschaftsanalyse
1240
Proyeccion_Actual=Quellprojektion
1241
Proyeccion_Destino=Zielprojektion
1242
Proyecciones=Projektionen
1243
Proyection_Select=Typ ausw\u00e4hlen
1244
Pulgadas=Inches
1245
QuadBuffer=quadratischer Puffer
1246
Quartic_Authalic=Quartic Authalic
1247
Quick_Print=Druck zur Info
1248
Quitar=Entfernen
1249
Quitar_Todos=alle entfernen
1250
Quitar_capa=Layer entfernen
1251
Quitar_todos=Alle entfernen
1252
REMOVE_OVERSHOOT_FIX=\u00dcberschu\u00df entfernen
1253
REMOVE_PSEUDONODE_FIX=Pseudoknoten entfernen
1254
REMOVE_REPEATED_COORDS_FIX=Wiederholende Koordinaten entfernen
1255
RGB=RGB
1256
RMS=RMS
1257
RUBBER_SHEET_TIN_LAYER=Kontrollpunkte triangulieren
1258
RUBBER_SHEET_TRANSFORM=Gummiband-Transformation
1259
R_format=R-Format (nur Aufwand in Sek.). Verwende A <matrix(scan('matrix.dat',n=200*2000),200,2000,byrow =TRUE)
1260
Radius=Radius
1261
Rango_de_escalas=Ma\u00dfstabsbereich
1262
Rango_maximo=Obergrenze
1263
Rango_minimo=Untergrenze
1264
Raster=Raster
1265
Raster_Layers_=Raster-Layer\:
1266
Raster_layer=Ebene rastern
1267
Rasterfiles=Rasterdateien
1268
Rasterize_layer_question=Soll die Ebene gerastert werden(Ja/Nein)?
1269
RealityCenter=Zentrum der virtuellen Realit\u00e4t
1270
Recortar=Clip
1271
Recortar._Introduccion_de_datos=Ausschneiden. Dateineingabe
1272
RectangleCADTool.square=Q
1273
Recuperar_leyenda=Legende laden
1274
Recuperar_y_eliminar_otros_zoom=Lesezeichen laden oder l\u00f6schen
1275
Recursos=Recourcen
1276
Recursos\ Disponibles=Verf\u00fcgbare Ressourcen
1277
Refresh_automaticaly=automatisch auffrischen
1278
Reload=Neuladen
1279
Remove=entfernen
1280
RemoveEnds=Extremwerte l\u00f6schen
1281
Remove_All=alle entfernen
1282
Remove_Lyr=Ebene entfernen.
1283
Remove_Lyr_WARNING1=Diese Ebene ist Teil folgender Regel\:
1284
Remove_Lyr_WARNING2=Weitermachen und alle verkn\u00fcpften topologischen Informationen, die Fehler beinhalten, verwerfen?
1285
Remove_Rule=Regel l\u00f6schen
1286
Remove_action=Link entfernen
1287
Removed_layer_with_influence_areas_to_TOC=Layer mit Puffer-Information wird von der Legende entfernt.
1288
Reproyeccion._Introduccion_de_datos=Umprojizieren\: Dateneingabe ...
1289
Reproyectar=Umprojizieren
1290
Reset_View=Kartenansicht zur\u00fccksetzen
1291
Resolucion=Aufl\u00f6sung
1292
Resource_was_not_saved=Quelle wurde nicht gespeichert
1293
Resultados=Ergebnisse anzeigen
1294
Return_to_current_project=zur\u00fcck zum Projekt
1295
Reverse_direction=Richtung umkehren
1296
RightEye=rechtes Auge
1297
Robinson=Robinson
1298
Rotation=Drehung\:
1299
Rotation_degreesX=Drehung (grad)x\:
1300
Rotation_degreesY=Drehung (grad)y\:
1301
Rotation_degreesZ=Drehung (grad)Z\:
1302
Round=gerundet
1303
Route_report=routeninformation
1304
Rule=Regeln
1305
Rule_type=Regel
1306
Rules=Regeln
1307
Rules_not_registered=keine Regeln registriert
1308
Runtime_exception_refreshing_the_main_frame_by_a_Swing_thread=Fehler w\u00e4hrend die Hauptkomponente durch einen Swing Thread aktualisiert wird
1309
Ruta_borrada_o_inexistente=Route gel\u00f6scht oder nicht vorhanden
1310
Ruta_manual=Pfad eingeben
1311
Ruta_no_encontrada=Route nicht gefunden
1312
SELECCIONAR_CURVA=Kurve markieren
1313
SI=Ja
1314
SIMILAR_TRANSFORM=Einfache Transformation
1315
SLD_grammar=SLD- Sprache
1316
SPATIAL_ADJUST=r\u00e4umlich korrigieren
1317
SPATIAL_ADJUST_SESSION=R\u00e4umliche Korrektursitzung
1318
SPLIT_GEOMETRY_TOOL_NAME=GEOMETRIE ZERLEGEN
1319
SPLIT_SELFINTERSECTING_FIX=sich-selbst-schneidende Linie zerlegen
1320
SPLIT_SELFINTERSECTING_POLYGON_FIX=sich-selbst-\u00fcberschneidendes Polygon zerlegen
1321
SQL_query=SQL Befehl
1322
STDEV=STABW
1323
SUBSTRACT_OVERLAP_AREA_FIX=\u00dcberlappende Bereiche beider Polygone l\u00f6schen
1324
SUBSTRACT_OVERLAP_AREA_WITH_FIX=\u00dcberlappende Bereiche beider Polygone l\u00f6schen
1325
SUM=SUM
1326
SVG_format=Link zu svg
1327
Salir=Schlie\u00dfen
1328
Sample=Beispiel
1329
Save_Topology=topologie speichern
1330
Save_TurnCosts=Umkehraufwand speichern
1331
Save_the_selected_resources_and_close_current_project=Ausgew\u00e4hlte Dateien speichern und Projekt schlie\u00dfen
1332
ScaleCADTool.factor=F
1333
ScaleCADTool.reference=R
1334
Scripting=Scripting
1335
Se_han_encontrado_capas_erroneas_en=Es wurden mehrere fehlerhafte Layer gefunden
1336
Se_superponen_a=sich \u00fcberlagern \u00fcber
1337
Se_va_a_tener_en_cuenta_para_borrar_los_registros_desde=Datens\u00e4tze l\u00f6schen von...
1338
Sean_disjuntos_a=getrennt sind von
1339
Sean_iguales_a=gleich sind wie
1340
Second_point_coordinates=Koordinaten 2. Punkt
1341
Seleccion_por_capa=Auswahl durch Layer
1342
Seleccion_por_tema=Thema ausw\u00e4hlen
1343
Seleccionar=Ausw\u00e4hlen
1344
Seleccionar_Directorio=Layer-Verzeichnis
1345
Seleccionar_capa_con_puntos_de_parada=F\u00e4hnchen aus Punkt-Ebene erzeugen
1346
Seleccionar_de_las_capas_activas_los_elementos_que=In den aktiven Layern nach Elementen suchen, die\:
1347
Seleccionar_del_conjunto=Aus dem Datensatz ausw\u00e4hlen
1348
Seleccionar_fichero=Datei ausw\u00e4hlen
1349
Seleccione_un_formato_para_guardar_la_ruta=Zum speichern der letzten Route Format ausw\u00e4hlen
1350
Seleccione_un_formato_para_guardar_los_flags=Format zum Speichern der Merker ausw\u00e4hlen
1351
Seleccione_una_capa_de_puntos_para_crear_paradas=Punkt-Ebene w\u00e4hlen, dessen Elemente in F\u00e4hnchen umgewandelt werden sollen
1352
Select_Color=Farbe ausw\u00e4hlen
1353
Select_all=Alle ausw\u00e4hlen
1354
Select_layer=Layer ausw\u00e4hlen
1355
Select_layers_and_process=Layer und Optionen w\u00e4hlen
1356
Select_link_layer=Ebene mit Fehlervektoren markieren
1357
Select_resources_to_save_before_closing_current_project=Dateien ausw\u00e4hlen, die vor dem Schlie\u00dfen gespeichert werden sollen
1358
Select_the_annotation_layer_to_store_the_labels_=Beschriftung-Layer zur Speicherung von Beschriftungen w\u00e4hlen
1359
Select_the_path=Pfad ausw\u00e4hlen\t
1360
Selected=Markiert
1361
Selection_by_buffer_process=Selektion anhand eines Puffers
1362
Selection_process_finished_succesfully=Selektion erfolgreich durchgef\u00fchrt
1363
Selection_restored=Selektion wieder hergestellt
1364
Service_Area=Hilfsfl\u00e4che
1365
Servidor=Server
1366
Set_labeling_expression=Ausdruck f\u00fcr die Beschriftung eingeben
1367
Set_target_layer=Ziel- Layer festlegen
1368
Shalom=DBF-Datei encodieren
1369
Shape_Type=Geometrietyp
1370
Shape_file=Shape-Datei
1371
Shapefile=Shape- Datei
1372
Shapefiles=Shape-Dateien
1373
Shortest_Path=K\u00fcrzester Weg
1374
Show=Anzeigen
1375
Show\ Errors=Fehler anzeigen
1376
Show_grid=Gitternetz anzeigen
1377
Show_in_map=In Karte anzeigen
1378
Shows_HTML_or_text_files_in_gvSIG=Zeigt HTML- oder Text-Dateien in gvSIG an
1379
Shows_HTML_or_text_files_inside_gvSIG=Zeigt HTML- oder Text-Dateien in gvSIG an
1380
Shows_PDF_files_in_gvSIG=PDF- Dateien in gvSIG anzeigen
1381
Shows_SVG_files_in_gvSIG=SVG-Dateien in gvSIG anzeigen
1382
Shows_image_files_in_gvSIG=Bild-Dateien in gvSIG anzeigen
1383
Side=Seite
1384
Siguiente=Weiter
1385
Simbolo=Symbol
1386
Simbolo_Unico=einheitliches Symbol
1387
Simbolo_unico=einheitliches Symbol
1388
Simbologia=Symbole
1389
Sincronizar_camaras=Kameras syncronisieren
1390
SingleLabelingTool=Werkzeug Individuelle Beschriftung
1391
Single_labeling=Individuelle Beschriftung
1392
Sinusoidal=Sinusoidal
1393
SistCoor_Geografico2D=Geografisch 2D
1394
SistCoor_Parametro=Parameter
1395
SistCoor_Proyactado=Projiziert
1396
SistCoor_Proyeccion=Projektion
1397
SistCoor_Unidades=Einheiten
1398
SistCoor_Valor=Wert
1399
SistCoor_cbToolTip=Eine Option w\u00e4hlen
1400
SistCoor_titmarco=Koordinatensystem
1401
Size=Gr\u00f6\u00dfe
1402
SmartOrderManager=Intelligente Reihenfolge
1403
Smooth_Geometry=Geometrie gl\u00e4tten
1404
Smooth_Lines=Linien gl\u00e4tten
1405
Snapping=Einfangen
1406
Sobreescribir_fichero=Datei \u00fcberschreiben
1407
Sobreescribir_fichero_Pregunta_1=Die gew\u00e4hlte Datei existiert bereits
1408
Sobreescribir_fichero_Pregunta_2=Wollen Sie \u00fcberschreiben?
1409
Solo_disolver_adyacentes=Nur benachbarte Objekte vereinfachen
1410
Solo_para_capas_vectoriales=Nur f\u00fcr Vektorlayer
1411
Source_layer=Original- Layer
1412
Source_table_=Zu verkn\u00fcpfende Tabelle\:
1413
Source_table_options=Optionen der zu verkn\u00fcpfenden Tabelle
1414
Source_x=x0
1415
Source_y=y0
1416
South=S
1417
Spatial_Adjust=Vektorebene r\u00e4umlich anpassen
1418
Spherical=kugelf\u00f6rmig
1419
SplashWindow.Iniciando=Startet...
1420
SplashWindow.configuring_proxy=proxy konfigurieren
1421
SplashWindow.initializing_extensions=Erweiterungen starten
1422
SplashWindow.installing_extensions_controls=Kontrollerweiterungen installieren
1423
SplashWindow.installing_extensions_labels=Beschriftungserweiterungen starten
1424
SplashWindow.installing_extensions_menu=Men\u00fc-Erweiterung installieren...
1425
SplashWindow.installing_extensions_menus=Men\u00fc-Erweiterungen installieren
1426
SplashWindow.loading_plugin_settings=Plugin-Einstellungen laden
1427
SplashWindow.looking_for_a_skin=Oberfl\u00e4che laden
1428
SplashWindow.looking_for_updates=nach Aktualisierungen suchen
1429
SplashWindow.post_initializing_extensions=Laden der Erweiterungen abschlie\u00dfen
1430
SplashWindow.preparing_workbench=Arbeitsfl\u00e4che vorbereiten
1431
SplashWindow.reading_plugins_config.xml=Config.xml lesen
1432
SplashWindow.setting_up_applications_name_and_icons=Anwendungsnamen und Icons aufsetzen
1433
SplashWindow.setting_up_class_loaders=Klassen-Lader aufsetzen
1434
SplashWindow.setting_up_master_extension=Haupterweiterung aufsetzen
1435
SplashWindow.starting_plugin_internationalization_system=Fremdsprachen-Erweiterung starten
1436
SplineCADTool.close=C
1437
SplineCADTool.end=E
1438
Spline_=Spline
1439
SplitGeometryCADTool.end=E
1440
SplitLines._Introduccion_de_datos=Split-Linien. Data Einf\u00fchrung
1441
Start_from=abweichen von
1442
Starting_selection_of_layer=Starten den Layer zu selektieren
1443
Starting_selection_process=Prozess der Selektierung starten
1444
Starting_the_layer_in_edition_mode=Editierung eines Layers starten
1445
Statistics__Error_accessing_the_data=Statistik\: Fehler bei der Verbindung mit den Daten
1446
Statistics__Selected_field_is_not_numeric=Statistik\: Das gew\u00e4hlte Feld ist nicht vom Typ "numerisch"
1447
StatusBar.Aplicacion_iniciada=Anwendung gestartet
1448
Statute_mile=Meilen (Statut)
1449
Stereographic=Stereographisch
1450
Stereographic_North_Pole=Stereographischer Nordpol
1451
Stereographic_South_Pole=Stereographischer S\u00fcdpol
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff