root / import / ext3D / trunk / install-extension3d / launcher / izpack-launcher-1.3 / src / es / launcher.po @ 15280
History | View | Annotate | Download (5.6 KB)
1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
---|---|
2 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
3 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
5 |
# |
6 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: gvSIG-IzPack Launcher\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2006-10-30 16:56+0100\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:59+0100\n" |
12 |
"Last-Translator: Jose Manuel Vivó (chema) <josemanuel.vivo@iver.es>\n" |
13 |
"Language-Team: <LL@li.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 |
"X-Poedit-Country: SPAIN\n" |
18 |
|
19 |
#: launcher.cpp:95 |
20 |
msgid "Launcher" |
21 |
msgstr "Lanzador" |
22 |
|
23 |
#: launcher.cpp:128 |
24 |
#, c-format |
25 |
msgid "The configuration file '%s' does not exists." |
26 |
msgstr "El fichero de configuración '%s' no existe." |
27 |
|
28 |
#: launcher.cpp:170 |
29 |
#, c-format |
30 |
msgid "The configuration file '%s' does not contain a command entry." |
31 |
msgstr "El fichero de configuración '%s' no contiene una entrada con el comando." |
32 |
|
33 |
#: launcher.cpp:174 |
34 |
#, c-format |
35 |
msgid "The configuration file '%s' does not contain a mode entry." |
36 |
msgstr "El fichero de configuración '%s' no contiene una entrada con el modo." |
37 |
|
38 |
#: launcher.cpp:178 |
39 |
#, c-format |
40 |
msgid "The configuration file '%s' contains a invalid mode entry." |
41 |
msgstr "El fichero de configuración '%s' contiene una entrada de modo inválida." |
42 |
|
43 |
#: launcher.cpp:185 |
44 |
msgid "The file entry 'jre_home' can not be empty when 'doChecks = No'." |
45 |
msgstr "La entrada 'jre_home del fichero no puede estar vacia cuando 'doChecks = No'." |
46 |
|
47 |
#: launcher.cpp:209 |
48 |
#: launcher.cpp:225 |
49 |
#: launcher.cpp:694 |
50 |
#: launcher.cpp:753 |
51 |
msgid "Canceled by user" |
52 |
msgstr "Cancelado por el usuario" |
53 |
|
54 |
#: launcher.cpp:259 |
55 |
#, c-format |
56 |
msgid "%s Install-Launcher" |
57 |
msgstr "Lanzador de la instalación de %s" |
58 |
|
59 |
#: launcher.cpp:263 |
60 |
#, c-format |
61 |
msgid "%s Launcher" |
62 |
msgstr "Lanzador de %s" |
63 |
|
64 |
#: launcher.cpp:267 |
65 |
msgid "Intializing..." |
66 |
msgstr "Inicializando..." |
67 |
|
68 |
#: launcher.cpp:276 |
69 |
msgid "Updating the system..." |
70 |
msgstr "Actualizando el sistema" |
71 |
|
72 |
#: launcher.cpp:288 |
73 |
#: launcher.cpp:488 |
74 |
#: launcher.cpp:489 |
75 |
#: launcher.cpp:529 |
76 |
#: launcher.cpp:530 |
77 |
msgid "JRE not found." |
78 |
msgstr "La JRE no se encontró." |
79 |
|
80 |
#: launcher.cpp:345 |
81 |
msgid "Searching JRE's..." |
82 |
msgstr "Buscando el JRE..." |
83 |
|
84 |
#: launcher.cpp:409 |
85 |
msgid "Launching installation..." |
86 |
msgstr "Lanzando la instalación..." |
87 |
|
88 |
#: launcher.cpp:411 |
89 |
msgid "Launching application..." |
90 |
msgstr "Lanzando la aplicacion..." |
91 |
|
92 |
#: launcher.cpp:418 |
93 |
#: launcher.cpp:423 |
94 |
#, c-format |
95 |
msgid "" |
96 |
"The command\n" |
97 |
"%s\n" |
98 |
"could not be executed." |
99 |
msgstr "" |
100 |
"El comando\n" |
101 |
"%s\n" |
102 |
"no se puedo ejecutar." |
103 |
|
104 |
#: launcher.cpp:434 |
105 |
msgid "Preparing to install JRE..." |
106 |
msgstr "Preparando la instalación del JRE..." |
107 |
|
108 |
#: launcher.cpp:436 |
109 |
msgid "Java JRE version " |
110 |
msgstr "Version de Java JRE " |
111 |
|
112 |
#: launcher.cpp:438 |
113 |
#: launcher.cpp:444 |
114 |
#: launcher.cpp:447 |
115 |
msgid "The JRE could not be setup." |
116 |
msgstr "No pudo instalarse el JRE." |
117 |
|
118 |
#: launcher.cpp:441 |
119 |
msgid "Installing JRE..." |
120 |
msgstr "Instalando el JRE..." |
121 |
|
122 |
#: launcher.cpp:480 |
123 |
msgid "Checking JAI Library..." |
124 |
msgstr "Comprobando la libreria JAI..." |
125 |
|
126 |
#: launcher.cpp:496 |
127 |
#: launcher.cpp:502 |
128 |
msgid "Preparing to install JAI Library..." |
129 |
msgstr "Preparando la instalación de la libreria JAI..." |
130 |
|
131 |
#: launcher.cpp:497 |
132 |
msgid "JAI Library" |
133 |
msgstr "Libreria JAI" |
134 |
|
135 |
#: launcher.cpp:514 |
136 |
msgid "The JAI could not be setup." |
137 |
msgstr "La libreria JAI no pudo instalarse." |
138 |
|
139 |
#: launcher.cpp:521 |
140 |
msgid "Checking JAI imageIO Library..." |
141 |
msgstr "Comprobando la libreria JAI imageIO..." |
142 |
|
143 |
#: launcher.cpp:538 |
144 |
msgid "Preparing to install JAI imageIO Library..." |
145 |
msgstr "Preparando la instalación de la libreria JAI ImageIO..." |
146 |
|
147 |
#: launcher.cpp:544 |
148 |
msgid "Installing JAI imageIO Library..." |
149 |
msgstr "Instalando la libreria JAI ImageIO..." |
150 |
|
151 |
#: launcher.cpp:556 |
152 |
msgid "The JAI imageIO could not be setup." |
153 |
msgstr "La libreria JAI imageIO no pudo instalarse." |
154 |
|
155 |
#: launcher.cpp:664 |
156 |
msgid "Installation requires to download this file:\n" |
157 |
msgstr "La instancion requiere la descarga el este fichero:\n" |
158 |
|
159 |
#: launcher.cpp:666 |
160 |
msgid "Do you want to continue?" |
161 |
msgstr "¿Desea continuar?" |
162 |
|
163 |
#: launcher.cpp:669 |
164 |
msgid "Downloading " |
165 |
msgstr "Descargando" |
166 |
|
167 |
#: launcher.cpp:691 |
168 |
msgid "Do you really want to cancel the installation process?" |
169 |
msgstr "¿Está seguro de cancelar el proceso de instalación?" |
170 |
|
171 |
#: launcher.cpp:711 |
172 |
#: launcher.cpp:716 |
173 |
msgid "Failed checking JVM version." |
174 |
msgstr "Fallo comprobando la versión de la JVM." |
175 |
|
176 |
#: launcher.cpp:723 |
177 |
#, c-format |
178 |
msgid "" |
179 |
"%s\n" |
180 |
"Java %s recommended" |
181 |
msgstr "" |
182 |
"%s\n" |
183 |
"Java %s recomendado" |
184 |
|
185 |
#: launcher.cpp:737 |
186 |
msgid "" |
187 |
"Do you want to check the application requirements? \n" |
188 |
"This will install missing components." |
189 |
msgstr "" |
190 |
"¿Desea comprobar los requisitos de la aplicación? \n" |
191 |
"Se instalarán los componentes que falten." |
192 |
|
193 |
#: launcher.cpp:741 |
194 |
msgid "Please, select the Java VM." |
195 |
msgstr "Por favor, selecion la Java VM." |
196 |
|
197 |
#: launcher.cpp:901 |
198 |
#, c-format |
199 |
msgid "" |
200 |
"Error copying the file number %i:\n" |
201 |
" missing source or target entry" |
202 |
msgstr "" |
203 |
"Error copying the file number %i:\n" |
204 |
" falta la entrada source o target" |
205 |
|
206 |
#: launcher.cpp:920 |
207 |
#, c-format |
208 |
msgid "" |
209 |
"Error copying the file number %i:\n" |
210 |
" source file '%s' does not exists." |
211 |
msgstr "" |
212 |
"Error copiando el fichero numero %i:\n" |
213 |
" el fichero origen '%s' no existe." |
214 |
|
215 |
#: launcher.cpp:925 |
216 |
#, c-format |
217 |
msgid "copying %s..." |
218 |
msgstr "copiando %s..." |
219 |
|
220 |
#: launcher.cpp:929 |
221 |
#, c-format |
222 |
msgid "" |
223 |
"Error copying the file number %i:\n" |
224 |
" '%s' --> '%s'." |
225 |
msgstr "" |
226 |
"Error copiando el fichero numero %i:\n" |
227 |
" '%s' --> '%s'." |
228 |
|
229 |
#: statusdialog.cpp:41 |
230 |
#, c-format |
231 |
msgid "%s. Please wait..." |
232 |
msgstr "%s. Por favor espere..." |
233 |
|
234 |
#: statusdialog.cpp:42 |
235 |
msgid "Checking..." |
236 |
msgstr "Comprobando..." |
237 |
|
238 |
#: statusdialog.cpp:47 |
239 |
msgid "Cancel" |
240 |
msgstr "Cancelar" |
241 |
|